Raphael. Aleluya... (Hispavox – 1970)

рафаэль певец испания

РАФАЭЛЬ. АЛЛИЛУЙЯ... (HISPAVOX - 1970)

Этот диск Рафаэль, прервав сотрудничество с Мануэлем Алехандро, также выпустил на основе материала других композиторов, песни которых стали для него новым музыкальным материалом.  

Мой Рафаэль

Но именно эта работа завершает первое успешное десятилетие, где голос молодого вокалиста звучит в едином ключе, поражая силой и молодостью. 

Материал диска во многом повторил то, что Рафаэль представил в альбоме Sin un adios (Hispavox – 1970), который был издан специально для Соединенных Штатов Америки.  

15. Aleluya. 1970

• Payaso текст



L. Leoncavalo / I. Reed

Перевод Ирины Филипповой

No has hecho caso de mi amor
tan sólo risa te causó
te ha divertido mi fracaso
y te has burlado de mi corazón

Me he sentido como un pobre payaso
que no sabe sin ti qué hacer
y hace reír mientras que él
llora por ti.

Todo el calor que te juré
las mil caricias que soñé
todo el calor que hubo en mis brazos
no te han podido el alma conmover

Y me siento como un pobre payaso
que no sabe sin ti que hacer
y hace reír mientras que él
llora por ti

Pobre payaso
que no sabe sin ti que hacer
y hace reír mientras que él
llora por ti


• Nana de la aurora текст



Maria D. Ostiz

¿A donde vas aurora?
a donde vas ire
voy por el agua clara del rio
con ella bebere
y dame tu panuelo
tu me lo quieres dar
soy como el agua clara del rio
por ti quiero volar
¿A donde vas aurora mia?
donde tu voz me llama
la cuna que te mecia
ya no te canta mi nana
que murio cuando nacias
¿A donde vas aurora?
a donde vas ire
bajo el sendero negro del rio
con el yo vivire
y dame tu vestido
tu me lo quieres dar
soy como el agua clara del rio
por ti quiero sonar
¿A donde vas aurora mia?
donde tu voz me llama
la noche que te dormia
no besara tu manana
que murio cuando nacias


• Somos текст



Mario Clavel

Перевод Ирины Филипповой

Somos, un sueño imposible
que busca la noche.
Para olvidarse del mundo,
del tiempo y de todo.

Somos en nuestra quimera
doliente y querida.
Dos hojas que el viento
junto en el otoño.

Somos dos seres en uno
que amando se mueren,
para guardar en secreto lo mucho que quieren.
Pero que importa la vida,
con esta separación.
Somos dos gotas de llanto en una canción.

La-la-la-la-la, la-la-la.
La-la-la-la-la, la-la-la.
La-la-la-la-la, la-la-la.
La-la-la-la-la, la-la-la.

Somos en nuestra quimera
doliente y querida.
Dos hojas que el viento
junto en el otoño.

Somos dos seres en uno
que amando se mueren,
para guardar en secreto lo mucho que quieren.
Pero que importa la vida,
con esta separación.
Somos dos gotas de llanto en una canción.
Nada más que esto somos, nada más.


• No me amenaces текст



J. A. Jimenez

No me amenaces, no me amenaces
Si ya estas decidida a buscarte otra vida
Pues agarra tu rumbo y vete
Pero no me amenaces, no me amenaces
Si ya estas grandecita y ya entiendes la vida, nina
Pues que ya sabes lo que haces

Porque estas que te vas
Que te vas, que te vas
Que te vas, que te vas
Que te vas, que te vas
Y aun no te has ido
Y aqui estoy esperando tu amor
Esperando tu amor, esperando tu amor
O esperando tu olvido

No me amenaces, no me amenaces
Si ya fue tu destino olvidar mi carino
Pues agarra esa puerta y vete
Pero no me amenaces, no me amenaces
Y ya juega tu suerte, si me traes la baraja, nina
Que yo tengo los ases


• Tú prometes, prometes текст



J. Rae / P. Winslow / Ch. Arnez / Villarojas

Que yo vuelva a quererte
Ya no me lo pidas
Tu prometes, prometes
Y luego olvidas

Con un ramo de rosas
Yo te estuve esperando
Y se fueron secando
Al igual que otras cosas

Tambien se seco mi amor
De tanto como espere
Si aun queda alguna flor
Ya no te la dare

Tu amor no te lo pedi
Anoche me lo encontre
Por eso fue que corte
Las rosas de tu jardin


• Aleluya del silencio текст



María D. Ostiz

Перевод Ирины Филипповой

Escuchar el aire
Cuando en la mañana azul
Todas las estrellas
duermen al nacer la luz
Cuando el arco íris llora
Solo el aire escucharéis
Llamas que no queman rezareis

Todo corre de prisa
Sin ver... nada despide color
Nuestras manos solo piden amor
Nuestras voces gritarán
Unidas siempre cantarán

Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya

Para los que sufren
Al otro lado del mar
Los niños que lloran
Sin saber por que llorar
Para los que pasan hambre
Para los que tienen sed
Llamas que no queman rezaréis

Salmos encendidos
Como ríos secos van...
Solo el campo verde crecerá

Todo corre de prisa
Sin ver... nada despide color
Nuestras manos solo piden amor
Nuestras voces gritarán
Unidas siempre cantarán

Aleluya, aleluya...


• Sin un adios текст



R. De Leon / J. Gluck

Entre sombras siguiendo tus huellas
sin luna ni estrellas por esta ciudad
ando solo de noche y de dia
sin mas compania que mi soledad
soledad de no estar contigo
mas negro castigo nunca senti
vivir mas amargo pesar
que la vida pasar solo y sin ti
no olvidare que este amor de los dos
a los dos se nos fue sin un adios
Sin un adios
Con el alma de cuerpo presente
sonrio a la gente lo mismo que un clon
pues de luto por dentro y por fuera
esta la bandera de mi corazon
de sufrir me encuentro cansado
sin verte a mi lado no se vivir
ni se si ponerme a rezar
o a los vientos gritar
perdoname, perdoname
que este amor de los dos
hasta el cielo se fue
Sin un adios, Sin un adios


• Gitano текст



M. Gómez Vao / R. Lizo

Перевод Ирины Филипповой

Cuando se pone alegre el sol
Sobre los campos del trigal
Por el camino van los gitanos
Llevando como el caracol su casa a cuestas
Y al azar van los gitanos todos los dias
Ellos no saben del dolor
Y en cada pena hay un cantar
Y a gritos dicen sus alegrias
Cuando se pone alegre el sol
Sobre los campos del trigal
Por el camino van los gitanos
Y al pasar se oye una voz
Entonando esta cancion
Gitano soy
Corro el mundo y no se donde voy
Gitano soy
Lo que gano lo gasto o lo doy
No, no se llorar
Ni en la vida deseo triunfar
No tengo norte, no tengo guia
Para mi todo es igual


• Mandádme rosas текст



R. de Leon

No me ha dejado tu pasion, vida mia
Ningun mensaje de dolor ni alegria
Y en el silencio de tu casa vacia
No hay una cancion

No me ha dejado tu querer ni una huella
Ni un arco iris, ni una flor, ni una estrella
Pues tu romance sin final no hizo mella
En mi corazon

Mandarme rosas a millares
Que me distraigan con su olor
Mandarme versos y cantares
Mandarme amor
Me siento diferente
Y quiero alegremente
En otros brazos despertar

Me encuentro nuevo y ya curado
De tu carino sin verdad
Mandarme rosas que he logrado
La libertad

Ya no me acuerdo del color de tu pelo
De si tus ojos era el mar o era el cielo
Como tampoco ya por ti siento celos
¿Con lo que te ame!

Ayer llamarte nuevamente he querido
Pero tu nombre de mi frente se ha ido
Y aunque lo quise recordar no he podido
Porque lo olvide


• Los pelegrinitos текст



Federico Garcia Lorca

Hacia Roma caminan dos pelegrinos
Hacia Roma caminan dos pelegrinos
A que los case el papa Mamita
Porque son primos niña bonita
Porque son primos niña
Sombrerito de hule lleva el mozuelo
Sombrerito de hule lleva el mozuelo
Y la pelegrinita Mamita
De terciopelo niña bonita
De terciopelo niña
Al pasar por el puente de la victoria
Al pasar por el puente de la victoria
Tropezo la madrina Mamita
Callo la novia niña bonita
Callo la novia niña
Han llegado a palacio y suben Palacio
Han llegado a palacio y suben Palacio
Y en las salas del papa Mamita
Lo desanima niña bonita
Lo desanima niña
Le ha preguntado el papa como se llaman
Y el papa le pregunta como se llaman
El le dice que pedro Mamita
Y ella que ana niña bonita
Y ella que ana niña
Le ha preguntado el papa que que edad tienen
Y el papa le pregunta que que edad tienen
Ellla le dice que quince Mamita
Y el diecisiete niña bonita
Y el diecisiete niña
Le ha preguntado el papa que si han pecado
Y el papa le pregunta que si han pecado
El le dice que un beso Mamita
Que le habia dado niña bonita
Que le habia dado niña
Y la pelegrinita que es vergonzosa
Y la pelegrinita que es vergonzosa
Se le ha puesto la cara Mamita
Como una rosa niña bonita
Como una rosa niña
Y ha respondido el papa desde su cuarto
Y el papa le responde desde su cuarto
Hay quien fuera pelegrino Mamita
Para otro tanto niña bonita
Para otro tanto niña
Las campanas de roma ya repicaron
Las campanas de roma ya repicaron
Porque los pelegrinos Mamita
Ya se casaron niña bonita
Ya se casaron niña


• Celos текст



A. Testa / P. Soffici / Villarojas

Перевод Ирины Филипповой

Noche y dia
Tu me atormentas
Siempre vida mia
Con estos celos
Nubes de agonia
De mi felicidad

Negros celos
Que son locura
De tu fantasia
Porque con nadie
Yo te enganaria
Y digo la verdad

No, no, no debes
Inventarte sin razon
Los besos que no he dado
Ni las cosas que no son
Te quiero todavia
Vida mia, solo a ti
Igual que el primer dia que te vi

No, no, no debes
Por mi culpa padecer
Dudando a cada instante
Que te quiero como ayer
Tus celos son manias
Que oscurecen el color
Del cielo de alegria de mi amor


• La sandunga текст



R. de León / Villarrojas

Перевод Ирины Филипповой

¡Ay! Sandunga!
Sandunga tu amor yo quiero
Si no me lo das, sandunga
Sandunga de amor me muero
¡ay! Sandunga!
Sandunga no seas tan cruel
Y no me niegues, sandunga
Tu boca que sabe a miel

Me paso la noche en vela
Sonando que soy tu dueño
Y luego por la mañana
Comprendo que ha sido un sueno

¡ay! Sandunga!
Sandunga tu amor yo quiero
Si no me lo das, sandunga
Sandunga de amor me muero
¡ay! Sandunga!
Sandunga no seas tan cruel
Y no me niegues, sandunga
Tu boca que sabe a miel

La noche que nos besamos
A orillas de la laguna
Celosa por vemos juntos
No quiso salir la luna

¡Ay! Sandunga
Sandunga no seas tan cruel
Y no me niegues sandunga
Tu boca que sabe a miel

¡Ay! Sandunga
Sandunga no seas tan cruel
Y no me niegues sandunga
Tu boca que sabe a miel


Это позволило познакомить и другие страны с богатейшим вокальным пластом творчества Рафаэля, который с блеском завершал свои первые десять лет на сцене. 

Natalia A.
Anna_SVSH
Обновлено 19.06.2013



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.