Raphael. Yo soy aquél. Éxitos remasterizados (EMI - 2000)

рафаэль певец испания

РАФАЭЛЬ. Я ТОТ (EMI - 2000)

Достаточно долгая пауза после выхода последнего по времени диска, когда Рафаэль словно собирался с силами для нового творческого рывка, была окончена.  

Мой Рафаэль

Как итоговая работа 1990-х годов вышел этот двойной диск, где на обложке была помещена черно-белая фотография середины 1960-х в театре Сарсуэла. И в самом конце 2000 года в отеле Хилтон в Барселоне состоялось вручение Рафаэлю золотого диска, поскольку было продано более 70000 экземпляров.  

Уже тогда стало совершенно ясно, что такие темпы позволяют говорить о том, что платина - не за горами. И действительно: всего лишь месяцем позже Рафаэль получал уже платину.  

CD 1:

• Yo soy aquél текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Yo soy aquel
que cada noche te persigue
Yo soy aquel
que por quererte ya no vive
Él que te espera, él que te sueña
Él que quisiera ser dueño
de tu amor, de tu amor

Yo soy aquel
que por tenerte da la vida
Yo soy aquel
que estando lejos no te olvida
Él que te espera, él que te sueña
Aquel que reza cada noche
por tu amor

Y estoy aquí, aquí para quererte
Estoy aquí, aquí para adorarte
Yo estoy aquí, aquí para decirte
Que como yo nadie te amó

Yo soy aquel
que por tenerte da la vida
Yo soy aquel
que estando lejos no te olvida
Él que te espera, él que te sueña
Aquel que reza cada noche
por tu amor

Y estoy aquí, aquí para quererte
Estoy aquí, aquí para adorarte
Yo estoy aquí, aquí para decirte
Amor, amor, amor,amor


• Hablemos de amor текст



Manuel Alejandro

Hablemos del amor
una vez mas
que es toda la verdad
de nuestra vida.
Paremos un momento
las horas y los días
y hablemos del amor
una vez más.

Hablemos de mi amor
y de tu amor
de la primera vez
que nos miramos.
Acércame tus manos
y unidos en la sombra
hablemos del amor
una vez más.

¡Qué nos importa!
¡Qué nos importa!
aquella gente que mira la tierra
y no ve más que tierra.
¡Qué nos importa!
¡Qué nos importa!
toda esa gente que viene
y que va por el mundo
sin ver la realidad.

Hablemos de mi amor,
y de tu amor
de la primera vez
que nos miramos.
Acércame tus manos
y unidos en la sombra
hablemos del amor
una vez más.

¡Qué nos importa!
¡Qué nos importa!
aquella gente que mira la tierra
y no ve más que tierra.
¡Qué nos importa!
¡Qué nos importa!
Toda esa gente que viene
y que va por el mundo
sin ver.
¡Qué nos importa!
no hagamos caso de nadie
y hablemos de amor
de nuestro amor


• Ave Maria текст



Manuel Alejandro

Es verdad
que hace tiempo que te tengo en el olvido
que ni rezo ni me acuerdo
de llevarte rosas rojas al altar.
Es verdad
que tu nombre no lo digo desde niño
pero ahora yo necesito que me ayudes
y olvides, lo que sido.

Ave María, escúchame
Ave María, Ave María
tú sabes que yo la quiero
y es todo lo que tengo
Ave María, escúchame
Ave María, Ave María,
te pido que no termine
nuestro amor.

Recordarás aquellas flores
que adornaban tu capilla
eran mías, sólo mías
las robaba por las noches para tí.
Recordarás, cuantas veces
te he rezado de rodillas
mis amigos se reían
se reían, al mirarme se reían.

Ave María, escúchame
Ave María, Ave María
tú sabes que yo la quiero
y es todo lo que tengo
Ave María, escúchame
Ave María, Ave María,
te pido que no termine
nuestro amor.


• Que sabe nadie текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

De mis secretos deseos,
de mi manera de ser
De mis ansias y mis sueños...
¡Qué sabe nadie!

¡Qué sabe nadie!
De mi verdadera vida,
de mi forma de pensar
De mis llantos y mis risas...
¡Qué sabe nadie!
¡Qué sabe nadie!

¡Qué sabe nadie!
Lo que me gusta
o no me gusta en este mundo
¡Qué sabe nadie!
Lo que prefiero
o no prefiero en el amor
A veces oigo
sin querer algún murmullo
Y no hago caso
y yo me río y me pregunto
¡Qué sabe nadie!
Si ni yo mismo
muchas veces sé que quiero
¡Qué sabe nadie!
Por lo que vibra
de emoción mi corazón
De mis placeres,
de mis íntimos deseos
¡Qué sabe nadie!..
¡Qué sabe nadie!..

De aquello que me preocupa,
que no me deja dormir
De lo que mi vida busca...
¡Qué sabe nadie!
¡Qué sabe nadie!
De por que doy siempre el alma
Cuando me pongo a cantar
De por que mis carcajadas...
¡Qué sabe nadie!
¡Qué sabe nadie!..


• Digan lo que digan текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Mas dicha que dolor hay en el mundo,
Mas flores en la tierra que rocas en el mar.
Hay mucho mas azul que nubes negras
y es mucha mas la luz que la oscuridad.

Digan lo que digan,
Digan lo que digan,
Digan lo que digan
Los demas.

Son muchos, muchos mas los que perdonan.
Que aquellos que pretenden a todos condenar.
La gente quiere mas y se enamora
Y adora lo que es ella y nada mas.

Digan lo que digan,
Digan lo que digan,
Digan lo que digan
Los demas.

Hay mucho, mucho mas amor que odio,
Mas besos y caricias que mаla voluntad.
Los hombres tienen fe en la otra vida,
Y luchan por el bien no por el mal.

Digan lo que digan,
Digan lo que digan,
Digan lo que digan
Los demas.


• ¿Y cómo es él? текст



José Luis Perales

Mirándote a los ojos, juraría
que tienes algo nuevo que contarme.
Empieza ya mujer, no tengas miedo,
quizá para mañana sea tarde,
quizá para mañana sea tarde.

¿Y cómo es él?
¿En qué lugar se enamoró de ti?
¿De dónde es?
¿A qué dedica el tiempo libre?
Pregúntale,
¿por qué ha robado un trozo de mi vida?
Es un ladrón que me ha robado todo.

¿Y cómo es él?
¿En qué lugar se enamoró de ti?
¿De dónde es?
¿A qué dedica el tiempo libre?
Pregúntale,
¿por qué ha robado un trozo de mi vida?
Es un ladrón que me ha robado todo.

Arréglate mujer, se te hace tarde
y llévate el paraguas por si llueve.
Él te estará esperando para amarte,
y yo estaré celoso de perderte.

Y abrígate, te sienta bien ese vestido gris.
Sonríete, que no sospeche que has llorado.
Y déjame, que vaya preparando mi equipaje.
Perdóname, si te hago otra pregunta.

¿Y cómo es él?
¿En qué lugar se enamoró de ti?
¿De dónde es?
¿A qué dedica el tiempo libre?
Pregúntale,
¿por qué ha robado un trozo de mi vida?
Es un ladrón que me ha robado todo.

Pregúntale,
¿por qué ha robado un trozo de mi vida?
Es un ladrón que me ha robado todo.


• Cuando tú no estás текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

No se si el mundo es el de siempre
Pero yo lo veo diferente
Cuando tú no estás
Cuando tú no estás

No se si brillan las estrellas
pero yo me encuentro entre tinieblas
Cuando tú no estás
Cuando tú no estás

Cuando tu no estas no tengo nada
No me queda mas que mi dolor
Por eso envidio al mar que tiene agua
Y al amanecer que tiene el sol

Nada soy sin Láura
Solo estoy sin su amor
Nada soy sin Láura sin Láura
Sin Láura sin Láura
Sin su amor

No se si es todo como antes
Pero a mi me falta como el aire
Cuando tú no estás
Cuando tú no estás

No se si brilla igual la luna
Pero yo la noche veo oscura
Cuando tú no estás
Cuando tú no estás

Yo te busco a ti bajo las hojas
Que cayendo están cerca de mi
Al otoño gris lleno de sombras
Le preguntaré qué fue de ti

Nada soy sin Láura
Solo estoy sin su amor
Nada soy sin Láura sin Láura
Sin Láura sin Láura
Sin su amor

Sin Láura
Sin su amor.


• Mi gran noche текст



Salvatore Adamo

Перевод Ирины Филипповой

Hoy para mi es un día especial
Hoy saldré por la noche
Podré vivir lo que el mundo nos da
Cuando el sol ya se esconde
Podré cantar una dulce canción
A la luz de la luna
Y acariciar y besar a mi amor
Como no lo hice nunca

Que pasara, que misterio habrá
Puede ser mi gran noche
Y al despertar ya mi vida sabrá
Algo que no conoce

Caminare abrazando a mi amor
Por las calles sin rumbos
Descubriré que el amor es mejor
Cuando todo esta oscuro
Y sin hablar nuestros pasos irán
A buscar otra puerta
Que se abrirá como mi corazón
Cuando ella se acerca

Sera será esta noche ideal
Que ya nunca se olvida
Podré reír, y soñar y bailar
Disfrutando la vida
Olvidare la tristeza y el mal
Y las penas del mundo
Y escuchare los violines cantar
En la noche sin rumbo


• En carne viva текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Haz amigo el favor
De no hablarme de ella aún
Todavía es muy pronto y la sueño
Todavía su amor lo recuerdo
Haz amigo el favor
De ignorarla delante de mi
Ni siquiera pronuncies su nombre
Que aún mi alma esta hecha jirones

Que tengo el corazón
En carne viva,
Que yo no sé olvidar
Como ella olvida,
Que estoy desconcertado
Que no sé dar ni un paso
Sin ella, sin ella

Que tengo el corazón, en carne viva
Que yo podría morir, estoy sin vida
Que nada me interesa
Que todo en mi es tristeza
Sin ella, sin ella

Haz amigo el favor
De llevarme muy lejos de aquí
Dónde ella conmigo no estuvo
Donde nada recuerde algo suyo
Haz amigo el favor,
Acompañarme a caminar
Por lugares lejanos y nuevos
Donde nada me invite al recuerdo

Que tengo el corazón
En carne viva
Que yo no sé olvidar
Como ella olvida
Que estoy desconcertado
Que no sé dar ni un paso
Sin ella, sin ella


• La llorona текст



Popular
Adap. Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Salías del templo un día, Llorona
cuando al pasar yo te vi
salías del templo un día, Llorona
cuando al pasar yo te vi

Hermoso huípil llevabas, Llorona
que la Virgen te creí
hermoso huípil llevabas, Llorona
que la Virgen te creí

Hay de mi Llorona, Llorona, Llorona
de un campo lirio
hay de mi Llorona, Llorona
de un campo lirio

El que no sabe de amores, Llorona
no sabe lo que es martirio
el que no sabe de amores, Llorona
no sabe lo que es martirio

No se lo que tienen las flores, Llorona
las flores de un campo santo
no se lo que tienen las flores, Llorona
las flores de un campo santo

Que cuando las mueve el viento, Llorona
parece que están llorando
que cuando las mueve el viento, Llorona
parece que están llorando


• Provocación текст



Manuel Alejandro

No te olvides que el y yo somos amigos
Y me duele hacer contigo lo que pides sin hablar
No te olvides que soy hombre y no de hierro
Y hoy daría el mundo entero por no verte nunca mas
Tu no sigas procurando verme a solas
Y hacercandome tu boca cuando te voy a besar
Ni me absorbas en reuniones demasiado
Ni te entregues si bailamos
Que la gente empieza a hablar
Provocación
En tus ojos hay clara provocación
En tu inquieta mirada hay provocación
Y en tus suaves palabras provocación
Provocación
En tu cuerpo hay queriendo provocación
En cualquier movimiento provocación
Y en tu adiós y en tu beso provocación


• Ámame текст



Jóse Luis Perales

Перевод Ирины Филипповой

Dime porque
hoy tu mirada vuela
atravesando la noche.
Te siento lejos de mí,
quiero saber porqué.
Tu me dirás:
no te preocupes, no es nada,
mis pensamientos estaban
junto a ti.

Bésame, ya sabes que por ti daría hoy la vida.
Mírame, que vuelvan tus miradas a encender las mías.
Ámame y luego repíteme hasta enloquecer:
Te quiero.

Bésame, ya sabes que por ti daría hoy la vida.
Mírame, que vuelvan tus miradas a encender las mías.
Ámame y luego repíteme hasta enloquecer:
Te quiero.

Sonreirás y volverá de nuevo
ese silencio que duele.
Y tras la noche vendrá
un nuevo amanecer.
Se perderá esa pregunta en el aire.
Y cuando muera la tarde volverá.

Bésame, ya sabes que por ti daría hoy la vida.
Mírame, que vuelvan tus miradas a encender las mías.
Ámame y luego repíteme hasta enloquecer:
Te quiero.

Bésame, ya sabes que por ti daría hoy la vida.
Mírame, que vuelvan tus miradas a encender las mías.
Ámame y luego repíteme hasta enloquecer:
Te quiero.


• La canción del tamborilero текст



Katherine D. Davis / M. Claveroi

El camino que lleva a belen
Baja hasta el valle, que la nieve cubrio
Los pastorcillos quieren ver a su rey...
Le traen regalos en su humilde zurron
Ropo – pon - pon... Ropo – pon - pon...

Ha nacido en un portal de belen... el niño dios
Yo quisiera poner a tus pies
Algun presente que te agrade señor
Mas tu ya sabes que soy pobre tambien...
Y no poseo mas que un viejo tambor...
Ropo – pon - pon... Ropo – pon - pon...

En tu honor frente al portal tocare... con mi tambor...
El camino que lleva a belen
Yo voy marcando con mi viejo tambor...
Nada mejor hay, que te pueda ofrecer...
Su ronco acento es un canto de amor...
Ropo – pon - pon... Ropo – pon - pon...
Cuando dios me vio tocando ante el, me sonrio...


• Balada de la trompeta текст



Franco Pisano

Balada triste de la trompeta
por un pasado que murió
y que llora, y que gime
como yo...

A-ah...

Con tanto llanto de trompeta
mi corazón desesperado
va llorando, recordando
mi pasado...

A-ah...

Balada triste de la trompeta
de un corazón desesperado...


• A veces llegan cartas текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

A veces llegan cartas
con sabor amargo,
con sabor a lágrimas,
a veces llegan cartas
con olor a espinas
que no son románticas.

Son cartas que te dicen
que al estar tan lejos
todo es diferente,
Son cartas que te hablan
de que en la distancia
el amor se muere.

A veces llegan cartas
que te hieren dentro,
dentro de tu alma.

A veces llegan cartas
con sabor a gloria,
llenas de esperanza,
a veces llegan cartas
con olor a rosas
que si son fantásticas.

Son cartas que te dicen
que regreses pronto,
que desean verte,
son cartas que te hablan
de que en la distancia
el cariño crece.
A veces llegan cartas
que te dan la vida,
que te dan la calma.


• Como yo te amo текст



Manuel Alejandro

Como yo te amo,
como yo te amo
convéncete, convéncete
nadie te amará.

Como yo te amo,
como yo te amo
olvídate, olvídate
nadie te amará,
nadie te amará,
nadie porque...

Yo te amo
con la fuerza de los mares,
yo te amo
con el ímpetu del viento,
yo te amo
en la distancia y en el tiempo,
yo te amo
con mi alma y con mi carne,

Yo te amo
como el niño a su mañana,
yo te amo
como el hombre a su recuerdo,
yo te amo
a puro grito y en silencio,
yo te amo
de una forma sobrehumana,

Yo te amo
en la alegría y en el llanto,
yo te amo
en el peligro y en la calma,
yo te amo
cuando gritas, cuando callas,
yo te amo tanto,
yo te amo tanto... ¡Yo!..


• ¿Qué tal te va sin mí? текст



Manuel Alejandro

Me alegro mucho de volver a verte
Tú sabes que no he sido rencoroso
Perdóname si ves que estoy nervioso
No te esperaba así tan de repente
Me alegro de encontrarte tan bonita
Te juro que te veo maravillosa
Será que al fin te van muy bien las cosas
O tratas de ocultarme tu desdicha.

¿Qué tal te va sin mí?
Dime que no te va muy bien
Que en realidad quieres volver
A estar conmigo,
No intentes sonreír,
Veo en tus ojos la verdad
Y hay más tristeza y ansiedad
Que al lado mío,
¿Qué tal te va sin mí?
¿Has encontrado algo mejor
O has comprendido que el amor
No se improvisa?
Si quieres regresar hazlo de prisa,
hazlo ya
Que yo también quiero volver
A estar contigo
Como estábamos ayer.

Me alegro mucho de volver a verte
Tú sabes que no he sido rencoroso
Perdóname si ves que estoy nervioso
No te esperaba así tan de repente
Me alegro de encontrarte tan bonita
Te juro que te veo maravillosa
Será que al fin te van muy bien las cosas
O tratas de ocultarme tu desdicha.

¿Qué tal te va sin mí?
Dime que no te va muy bien
Que en realidad quieres volver
A estar conmigo,
No intentes sonreír,
Veo en tus ojos la verdad
Y hay más tristeza y ansiedad
Que al lado mío,
¿Qué tal te va sin mí?
¿Has encontrado algo mejor
O has comprendido que el amor
No se improvisa?
Si quieres regresar hazlo de prisa,
hazlo ya
Que yo también quiero volver
A estar contigo
Como estábamos ayer.



CD 2:

• La canción del trabajo текст



O. Brown / N. Adderley / M. Clavero

Перевод Ирины Филипповой

Arrastrar la dura cadena,
trabajar sin tregua y sin fin,
es lo mismo que una condena
que ninguno puede eludir.

El trabajo nace con la persona,
va grabado sobre su piel,
y ya siempre le acompaña
como el amigo mas fiel.

Trabajar con nieve y con frío,
con la fe del que ha de triunfar.
Porque el agua que lleva el río
no regresa nunca del mar.

El trabajo nace con la persona,
va grabado sobre su piel,
y ya siempre le acompaña
como es amigo mas fiel.

Vale mas tener confianza
y luchar por algo mejor,
trabajar con fe y esperanza
por lograr un mundo de amor.

El trabajo nace con la persona,
va grabado sobre su piel,
y ya siempre le acompaña
como es amigo mas fiel.

Arrastrar la dura cadena,
trabajar sin tregua y sin fin,
es lo mismo que una condena
que ninguno puede eludir.

El trabajo nace con la persona...
El trabajo nace con la persona...
El trabajo nace con la persona...


• Noche de ronda текст



Agustín Lara

Noche, noche de ronda
qué triste pasas,
qué triste cruzas
por mi balcón.

Noche de ronda,
¡ Hay! como me hieres,
cómo lastimas
mi corazón.

Luna que se quiebra
sobre la tiniebla
de mi soledad,
¿ Adónde, adónde vas?

Dime si esta noche
tú te vas de ronda,
como ella se me fue,
¿ Con quién está?

Dile que la quiero,
dile que me muero
de tanto esperar
que vuelva ya.

Que las rondas no son buenas,
que hacen daño,
que dan penas,
que se acaba por llorar...

Dime, ¿ con quién se fue?
Oye, ¿ con quién está?

Dile que la quiero,
dile que me muero
de tanto esperar
que vuelva ya.

Que las rondas no son buenas
que hacen daño,
que dan penas
que se acaba por llorar...


• Estuve enamordo текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Si confundes
tu cuerpo con tu alma
es que estás, enamorado,
es que estás, enamorado,
si recuerdas
los versos de tu infancia
es que estás, enamorado,
es que estás, enamorado,
si perciben
el llanto más callado
si perciben
el roce de unas manos
es que estás enamorado,
enamorado.

Estar enamorado es,
descubrir lo bella que es la vida
estar enamorado es,
confundir la noche con los días
estar enamorado es,
caminar con alas por el mundo
estar enamorado es,
vivir con el corazón desnudo

Estar enamorado es,
ignorar el tiempo y su medida
estar enamorado es,
contemplar la vida desde arriba
estar enamorado es,
divisar la estrella más pequeña,
estar enamorado es,
olvidar la muerte y la tristeza

Estar enamorado es,
ver el mar con arboles, y rosas,
estar enamorado es,
escuchar tu voz en otra boca,
estar enamorado es,
respirar el aire más profundo,
estar enamorado es,
confundir lo mío con lo tuyo.

Si confundes
tu cuerpo con tu alma
es que estás, enamorado...


• Acuarela del río текст



Abel Montes

Перевод Ирины Филипповой

Un canilla pohí
una balsa una guaina
una flor en el río,
un paisaje de cielo
reflejan las aguas
del gran Paraná
más allá,
un camalote va flotando
hacia la orilla
que arbolada de sauces
nos invita a soñar.

Acuarela de río
que pinta de luces
mi lindo romance,
en el mundo no hay marco
más divino y bello
para nuestro amor,
con su sol,

con sus cálidos matices
con su brisa perfumada
en mágico arrebol
de un lento atardecer.

A la deriva el bote va
con mi amada por el río
meciéndonos con su vaivén
que acompasa nuestro amor
y apoyada en mi hombro
me murmura al oído
mientras beso sus manos
completan mi dicha
aromas de azahar.

Con su sol,
un camalote va flotando
hacia la orilla
que arbolada de sauces
nos invita a soñar.

Acuarela de río
que pinta de luces
mi lindo romance,
en el mundo no hay marco
más divino y bello
para nuestro amor,
con su sol,

con sus cálidos matices
con su brisa perfumada
en mágico arrebol
de un lento atardecer.

A la deriva el bote va
con mi amada por el río
meciéndonos con su vaivén
que acompasa nuestro amor
y apoyada en mi hombro
me murmura al oído
mientras beso sus manos
completan mi dicha
aromas de azahar.


• Le llaman Jesús текст



Palito Ortega

Hay un hombre que está solo
Tiene triste la mirada
Con sus manos lastimadas
Que no dejan de sangrar

Él sembró todas las flores
Tiene muchos familiares
Tiene tierras, tiene mares
Pero vive en soledad

Le llaman Jesús
Le llaman Jesús
Le llaman Jesús
Le llaman Jesús

Cada vez está más solo
Sus hermanos lo olvidaron
Sin querer lo lastimaron
Hoy se muere de dolor

Ya cumplió más de mil años
Y parece siempre un niño
Él que dio tanto cariño
Hoy le niegan el amor

Le llaman Jesús...


• Aleluya del silencio текст



María D. Ostiz

Перевод Ирины Филипповой

Escuchar el aire
Cuando en la mañana azul
Todas las estrellas
duermen al nacer la luz
Cuando el arco íris llora
Solo el aire escucharéis
Llamas que no queman rezareis

Todo corre de prisa
Sin ver... nada despide color
Nuestras manos solo piden amor
Nuestras voces gritarán
Unidas siempre cantarán

Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya
Aleluya, aleluya

Para los que sufren
Al otro lado del mar
Los niños que lloran
Sin saber por que llorar
Para los que pasan hambre
Para los que tienen sed
Llamas que no queman rezaréis

Salmos encendidos
Como ríos secos van...
Solo el campo verde crecerá

Todo corre de prisa
Sin ver... nada despide color
Nuestras manos solo piden amor
Nuestras voces gritarán
Unidas siempre cantarán
Aleluya, aleluya...


• Desde aquel día текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Yo no he vuelto a encontrarla jamás
Desde aquel día
De su vida no sé que será
Desde aquel día
Es posible que tenga otro amor,
Una nueva ilusión
O quizá llorará, o quizá llorará,
o quizá llorará
Desde aquel día

Sus palabras de amor dónde irán
Desde aquel día
Y de noche con quién soñara
Desde aquel día
Es posible que esté como yo,
Recordando mi amor
Sin poderme olvidar, sin poderme olvidar,
sin poderme olvidar,
Desde aquel día

Ninguno de los dos
hacemos nada por volver
Y no nos vemos, y no nos vemos
Desde aquel día
Ninguno de los dos
recordaremos el ayer
Y nos queremos,
y nos queremos
Desde aquel día
Desde aquel día

Ninguno de los dos
perdonaremos el ayer
Y nos queremos,
y nos queremos
Desde aquel día
Desde aquel día
Desde aquel día


• El gondolero текст



Armando Manzanero

Перевод Ирины Филипповой

La luna está brillante
El cielo es transparente
En cada estrella vive nuestra ilusión
Presiento que esta noche
Perfumara
El suspiro que al fin de tu pecho
Hoy escapara

Escucha la canción que con amor
Cantando va el gondolero
En ella está diciendo y expresando
Todo lo que te quiero
Y deja que lo arrulle nuestro idilio
Con un beso que dure una eternidad
Con el agua se despertará
En cuanto amanezca

Recuerdas cuanto tiempo
Buscamos el momento
De acariciarnos con soñada pasión
Hoy que la noche es nuestra
Abrázame
Y si el mundo comienza o termina
Qué importa a los dos

Y escucha la canción que con amor
Cantando va el gondolero
En ella está diciendo y expresando
Todo lo que te quiero
Y deja que lo arrulle nuestro idilio
Con un beso que dure una eternidad
Con el agua se despertará
Cuando amanezca

Y escucha la canción que con amor
Cantando va el gondolero
En ella está diciendo y expresando
Todo lo que te quiero
Y deja que lo arrulle nuestro idilio
Con un beso que dure una eternidad
Con el agua se despertará
Cuando amanezca
El gondolero...

El gondolero...
Y deja que lo arrulle nuestro idilio
Con un beso que dure una eternidad
Con el agua se despertará
Cuando amanezca

El gondolero...


• Tu nombre me lo callo текст



Lolita de la Colina

Tu nombre me lo callo
Cuando me preguntan
Que de quien me enamore
Pues ya estamos en mayo
Y resulta
Que con nadie se me ve
Y yo que siempre dije
Que a la luz del sol
Los besos tienen más calor
Ahora se me exige
Que a escondidas
Se realice nuestro amor
Tu nombre me lo callo
Cuando me preguntan
Que quien duerme junto a mi
No debe haber un fallo
Pues resulta
Que silencio prometí
Jamás sabrán que abrazo
A quien nadie
Se imagina para mi
Y piensan que rechazo
Mil amores
Que no valen junto a ti
Tu nombre yo... Yo me lo callo
Cuando me preguntan
Que si solo seguiré
Por eso no batallo
Pues resulta
Que otro nombre inventare
Y ya de tanto ensayo
Para que lo sepan
Quien siente mi calor
Tu nombre me lo callo
Hasta por las tardes
Cuando hacemos el amor
Y ya ves...

Tanto callar tu nombre
¿Y para qué? ¿Y por qué?
Si de todos modos
Ya no vale la pena nombrarte
Por eso tu nombre me lo callo
Tu nombre me lo callo
Y siempre me lo callaré


• Payaso текст



L. Leoncavalo / I. Reed

Перевод Ирины Филипповой

No has hecho caso de mi amor
Tan solo risa te causó,
Te ha divertido mi fracaso
Y te has burlado de mi corazón.

Me he sentido como un pobre payaso
Que no sabe sin ti qué hacer
Y hace reír mientras que él llora por ti

Todo el amor que te juré,
Las mil caricias que soñé,
Todo el calor que hubo en mis brazos
No te han podido el alma conmover

Me he sentido como un pobre payaso
Que no sabe sin ti qué hacer
Y hace reír mientras que él llora por ti


• Hava naguila текст



Popular (A.Z. Idelzohn)

Hava naguila, hava naguila
hava naguila venismecha
Hava naguila, hava naguila
hava naguila venismecha

Hava neranena, hava neranena,
hava neranena venismecha
Hava neranena, hava neranena,
hava neranena venismecha

Uru uru achim
uru achim beler sameyach
uru achim beler sameyach
uru achim beler sameyach
uru achim beler sameyach
uru achim uru achim
beler sameyach

Hava naguila, hava naguila
hava naguila venismecha
Hava naguila, hava naguila
hava naguila venismecha ...


• Amor mío текст



Manuel Alejandro

Cuídate, amor mío, cuídate
El tiempo que yo no estaré contigo
Duerme bien, amor mío, duerme bien
Y no olvides que podrás soñar conmigo
Abrázame, amor mío, abrázame,
Llego la triste hora del viaje
Háblame, amor mío, háblame,
Que quiero que tu voz sea mi equipaje

Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y lleva sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío
Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y quiero la sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío

Cuídate, no te olvides, cuídate
Que el día que yo vuelva estés hermosa
Escríbeme, cada día, escríbeme
Y cuéntame tus sueños y tus cosas
Háblame, no me llores, y háblame,
Y piensa que los días prontos pasan
Yo no sé que decirte, yo no sé
Mi voz también se ahoga en mi garganta

Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y lleva sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío
Bésame, amor mío, bésame
La lluvia del adiós moja tu cara
Y quiero la sonrisa en tu mirada
Amor mío, amor mío


• El golfo текст



Manuel Alejandro

Перевод Ирины Филипповой

Tengo un techo que es el cielo
Tengo las estrellas mientras duermo sobre mi
Mi fortuna es la tierra y es la luna
Vuelo como el ave que no sabe donde ir

Pero vivo alegremente porque todo me da igual
Y me rio de mi sombra
Y ando siempre indiferente
Porque miro a las muchachas
Porque juego por el mar
Todo el mundo a mi me llama "el golfo"

Tengo mis problemas y mis penas
Juro que la vida no es tan buena para mi
Me enamoro y consigo que me quieran
Luego, me conocen y me dejan porque si

Pero vivo alegremente porque todo me da igual
Y me rio de mi sombra
Y ando siempre indiferente
Porque miro a las muchachas
Porque juego por el mar
Todo el mundo a mi me llama "el golfo"


• A mi manera текст



Paul Anka / Claude François / Lucien Thibaut / Jacques Revaud

El final se acerca ya
lo esperaré serenamente
Ya vez que yo he sido así
Te lo diré sinceramente
Viví la inmensidad
Sin conocer jamás fronteras
jugué sin descansar
Y a mi manera.

Jamás viví un amor
Que para mi fuera,
fuera importante
Corté sólo la flor
Y lo mejor de cada instante
Viajé y disfruté
No sé si más
que otro cualquiera
Si bien, todo esto fue
a mi manera.

Tal vez lloré
o tal vez reí
Tal vez gané,
o tal vez perdí...
Ahora sé
que fui feliz
Que si lloré,
también amé
Puedo seguir hasta en final
A mi manera.

Quizás, también dudé
Cuando yo más me divertía,
Quizás yo desprecié
Aquello que yo no comprendía...
Hoy sé que firme fui
Y que afronté ser como era
Y así logré vivir A mi manera.

Porque sabrás
que a un hombre en fin
Conocerás por su vivir,
No hay porque hablar,
Ni que decir,
ni recordar,
ni hay que fingir...
Puedo seguir hasta el final
a mi manera.

Sí, a mi manera...


• Somos текст



Mario Clavel

Перевод Ирины Филипповой


Somos, un sueño imposible
Que busca la noche
Para olvidarse del mundo,
Del tiempo y de todo

Somos en nuestra quimera
Doliente y querida
Dos hojas que el viento
Juntó en el otoño

Somos dos seres en uno
Que amando se mueren
Para guardar en secreto
lo mucho que quieren
Pero qué importa la vida
Con esta separación
Somos dos gotas de llanto
en una canción

La la la la la la la la.
La la la la la la la la.
La la la la la la la la.
La la la la la la la la.

Somos en nuestra quimera
Doliente y querida
Dos hojas que el viento
Junto en el otoño

Somos dos seres en uno
Que amando se mueren
Para guardar en secreto lo mucho que quieren
Pero qué importa la vida
Con esta separación
Somos dos gotas de llanto en una canción

Nada más que estos somos, nada más


• Los hombres lloran, también текст



García Segura

Перевод Ирины Филипповой

Yo pensé también un día
Que los hombres nunca lloran
Porque es una cobardía
Que ninguno debe hacer

Que por mucho sufrimiento
Que haya dentro de sus vidas
En los hombres hay heridas
Que nunca se dejan ver

Pero tu adiós definitivo
Hoy me ha debido trastornar
Fue tanto amor el que he perdido
Que me he puesto en un rincón a llorar

Y aunque sea cobardía
Cuando se ha querido bien
Se diga lo que se diga
Los hombres lloran también

Se diga lo que se diga
Los hombres lloran también
Lloran también
Lloran tambien


• Yo sigo siendo aquél текст



Jose Luis Perales

Перевод Ирины Филипповой

Yo sigo siendo aquel
A pesar de las dudas
Y mi eterna locura
Yo sigo siendo aquel
Eterno caminante
que vive en cualquier parte
Y muere cada noche un poco
Que vuelve a equivocarse
Y vuelve a levantarse
Y que ama con la fuerza
de un loco

Yo sigo siendo aquel
Que cuando muere el sol
la echa de menos
Yo sigo siendo aquel
Que va dejando el alma
entre sus besos
Yo sigo siendo aquel
Que mira cada noche
las estrellas
Y siempre les pregunto
igual que tantas veces
Si está durmiendo ella

Yo sigo siendo aquel
A pesar del silencio,
del aplauso y del beso
Yo sigo siendo aquel
Eterno solitario
detrás de un escenario
Y propiedad un poco de todos
Que vuelve a equivocarse
Y vuelve a levantarse
Y que ama con la fuerza
de un loco

Yo sigo siendo aquel
Que cuando muere el sol
La echa de menos
Yo sigo siendo aquel
Que va dejando el alma
entre sus besos
Que mira cada noche
las estrellas
Y siempre les pregunto
igual que tantas veces
Si está durmiendo ella


• Aquarius текст



James Rado / Gerome Ragni / Galt MacDermot

When the moon is in the seventh house,
And jupiter aligns with mars.
Then peace will guide the planets,
And love will steer the stars...
This is the dawning of the age of aquarius,
The age of aquarius, aquarius, aquarius.

Harmony and uderstanding,
Sympathy and trust abounding.
No more falsehoods or derisions,
Golden living dreams of visions,
Mystic crystal revelation,
And the mind"s true liberation.
Aquarius, aquarius.

When the moon is in the seventh house,
And jupiter aligns with mars.
Then peace will guide the planets,
And love will steer the stars...
This is the dawning of the age of aquarius,
The age of aquarius, aquarius, aquarius.
Aquarius, aquarius.


Число проданных экземпляров превысило заветные 100 тысяч. Рафаэль легко повторил успех своих молодых лет спустя три десятилетия.

Natalia A.
Anna_SVSH
Обновлено 26.05.2013



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.