Часть III
PARTE III
Хосе Боно: Рафаэль для меня (если не считать его артистического дарования, хотя как можно говорить так о Рафаэле, который для меня в первую очередь больше артист, чем все остальное) - это исключительный человек. Я говорю это не оттого, что мне надо завоевать его любовь – потому что она у меня уже есть. Я говорю так, потому что он – образцовый отец, муж и друг.
Хосе Боно: Я испытываю к нему необыкновенную любовь. И давно отношусь к нему с восхищением, которого заслуживает такой артист, как Рафаэль. И к его семье – не только потому что его сын и моя дочь женаты, а потому что для моей жизни много значит привязанность Рафаэля и возможность проводить с ним воскресенья в его доме.
Анне Игартибуру: Одна вещь, которой ты научился у Хосе Боно? Наверняка такие есть.
Рафаэль: Я очень многому у него научился, он – блистательный человек, исключительная личность, близкий друг, чудесный человек. Близкий людям, народу, любимый им. Это очень важно для политика. И для артиста, и для ведущего. Все, имеющие дело с публикой, должны быть очень хорошими людьми, потому что это видно по глазам, это чувствуется в глазах.
Анне Игартибуру: Конечно.
Рафаэль: Плохо, когда ты выламываешься. А он – святой человек.
Анне Игартибуру: Да... Как вы себя чувствуете в этот момент: ваши дети всегда были на виду, но ведь был роман, кончившийся браком, возникла семья, вы стали ближе, чем раньше, вы связаны свойством и семейными узами. Как вы себя чувствуете в этой истории?
Рафаэль: А ты как себя чувствуешь?
Хосе Боно: Ну, на самом деле наши дети познакомились из-за нас. Это была очень милая история. Один раз на выборах (это было очень давно) Рафаэль и Наталия прислали мне письмо, говоря, что за пределами политики, в личном плане, им понравилось что-то, что я сделал или сказал. И меня тронуло, что Рафаэль и Наталия Фигероа так любезны с незнакомым человеком, но я решил, что это, возможно, сделано просто из вежливости. Но оно было написано с такой любовью, что я им позвонил. И с тех пор, уже пятнадцать лет, мы начали встречаться, вместе обедать, и наши дети познакомились.
Рафаэль: Но он меня подставил. В понедельник этому исполнилось десять лет.
Хосе Боно: Однажды моя дочь сказала: Мануэль меня спросил, согласна ли я.
Рафаэль: Это меня не удивило. Я был готов к тому, что мой сын это сделает. У меня очень сообразительный сын.
Хосе Боно: Я Амелии говорил – его нельзя упустить. Он мне нравится, я знаю - он такой же, как его отец и мать.
Анне Игартибуру: Хосе, спасибо за то, что ты был с нами. Лучшие пожелания твоей большой семье, которая тебя любит, сама того не желая и не отдавая себе в этом отчета, но очень мило, что вы все делаете вместе.
Хосе Боно: Спасибо.
Анне Игартибуру: Спасибо, пока.
(Публика аплодирует)
Анне Игартибуру: Великий! Он был с нами, но я не решилась спросить его о многих вещах из-за своего воспитания.
Рафаэль: Это самый душевный человек, какого только можно себе представить.
Анне Игартибуру: Да-да.
Рафаэль: И это очень заметно.
Анне Игартибуру: Мексика, Mi gran noche. 14 великих песен, которые только что вышли. Когда-нибудь, когда мы договоримся заранее, ты нам споешь?
Рафаэль: Хорошо. Как же иначе.
Анне Игартибуру: А теперь мы позовем на съемочную площадку Мануэлу. Помнишь кто это?
Рафаэль: Да... Откуда она выйдет?
Анне Игартибуру: Судя по экрану, с этой стороны... Она уже идет. Встань. Каролина ее ведет. Это твоя суперпоклонница из Севильи... Аплодисменты Мануэле, пожалуйста. Спасибо! Привет Мануэла, добро пожаловать на площадку!
Мануэла: Ой!
Рафаэль: Как поживаешь?
Мануэла: Отлично.
Рафаэль: Ты из Севильи?
Анне Игартибуру: Садитесь.
Рафаэль: Мануэла меня не слышит.
Анне Игартибуру: Сколько мужчин и женщин во всем мире хотели бы оказаться здесь, меньше чем в одном метре от кумира. В тридцати сантиметрах.
Мануэла: Я бы ни с кем не поменялась. Какое действительно огромное переживание!
Анне Игартибуру: Ты знаешь, что он пришел представить этот диск?
Рафаэль: Ты его купила?
Мануэла: Нет, не смогла. Но не беспокойся, я завтра его достану.
Анне Игартибуру: Я купила его в подарок тебе. Я его принесла, а унесешь отсюда ты. Как тебе это?
Мануэла: Чудесно.
Мануэла: В твиттере он написал, что завтра у него интервью. Еще неделю назад.
Рафаэль: Я всегда выполняю то, что сказал.
Мануэла: Ой, этого не может быть.
Рафаэль: Если договорились, я все исполняю.
Мануэла: Мои подруги говорили: у Рафаэля будет интервью там же, где будешь ты.
Анне Игартибуру: Сколько концертов Рафаэля ты видела? Но сегодня случай совершенно особенный.
Мануэла: Все. Мой муж сказал: он такой же, как всегда. – Нет, лучше, чем когда бы то ни было.
Анне Игартибуру: Он с каждым годом все лучше.
Мануэла: Он превосходит сам себя.
Рафаэль: Ты вернешься в Севилью?
Мануэла: Я собираюсь. Дома я сказала: Я еду в турне.
Анне Игартибуру: Когда ты его увидела, у тебя слезы от волнения потекли.
Мануэла: Градом.
Анне Игартибуру: Такого не бывает ни с каким другим артистом.
Мануэла: Нет, конечно. Я его знаю с восьми лет. Он не в моем доме, и понятно почему – у меня нет места, но моя семья и мой муж в курсе...
Рафаэль: Ой, мамочки!
ММануэла: Не беспокойся.
Рафаэль: Да я не беспокоюсь.
Анне Игартибуру: Сеньора замужем, все нормально, нет никаких проблем.
Рафаэль: Но я знаю, что муж...
Мануэла: Да, разумеется.
Анне Игартибуру: Ты видела обложку? В цвете? Это повтор снимка – посмотри на экран – сделанного сорок восемь лет назад. Ты помнишь эту афишу?
Мануэла: Прекрасно помню.
Анне Игартибуру: Посмотри: вот Рафаэль 48 лет назад.
Мануэла: Я помню этот ремень.
Анне Игартибуру: Он кажется тем же самым.
Рафаэль: Да. Единственное, что мы нашли, был ремень.
Анне Игартибуру: О, этот ремень... какая талия у этого человека...
Мануэла: Да.
Анне Игартибуру: Здесь 14 песен, которые никогда не исполнялись на сцене.
Мануэла: В моем доме прозвучали все.
Анне Игартибуру: Эти?
Мануэла: Ну да.
Анне Игартибуру: Ну, скажем, Amantes.
Мануэла: (Напевает) Los amantes...
Рафаэль: Они знают их все.
Анне Игартибуру: Он говорил: это песни, чтобы петь, а не танцевать под них.
Мануэла: Тоже верно.
Анне Игартибуру: Мануэла, зачем я привела тебя сюда?
Мануэла: Я нервничаю.
Анне Игартибуру: Как велик это сеньор.
Мануэла: Клянусь, я не могла и вообразить себе... я в восторге. Я думала, что меня пригласили поговорить о ферии. Я заставила всю семью рассказывать и рассказывать мне о ферии, я все пропитаюсь ферией.
Анне Игартибуру: Спой какую-нибудь песню.
Мануэла: Есть одна вещь, которую ты поешь с Алехандро Сансом, она мне поднимает настроение.
Рафаэль: Очень высоко.
Мануэла: И я прихожу на работу полной энергии.
Анне Игартибуру: Что это за песня?
Мануэла: Es la fuerza que me lleva que (поет La fuerza del corazon). Потому что она дает чертовский подъем сил.
Анне Игартибуру: Если бы ты устроила турне, как бы оно называлось?
Мануэла: Mi gran noche. Это великолепно.
Анне Игартибуру: (Поет Mi gran noche)
Мануэла: Да, и когда я дома или дочки уходят на вечеринки и поют что-нибудь, то поют это (поет Mi gran noche). Так молодежь входит в мир Рафаэля, а Рафаэль вошел в мир молодежи.
Рафаэль: И эти социальные сети.
Анне Игартибуру: Да-да. А ты танцуешь?
Мануэла: В театре мы танцуем все. Он нас заставляет. И больше всех танцую я.
Анне Игартибуру: И конечно, порой возникают проблемы...
Мануэла: Нет, никаких.
Рафаэль: Это достойное отношение.
Анне Игартибуру: Так если бы могла с ним беседовать с пяти вечера до одиннадцати ночи...
Мануэла: У меня много есть что сказать.
Анне Игартибуру: Нам нравится этот человек, он такой красивый, такой привлекательный.
Рафаэль: И пусть говорят.
Анне Игартибуру: И о чем бы ты с ним говорила?
Мануэла: Я бы рассказала обо всем, что пережила... ну, не знаю, что он мне очень нравится, спросила бы, что он думает о нас – о группе поклонников, которые, естественно, являются его опорой.
Анне Игартибуру: Что ты о них думаешь?
Рафаэль: Некоторые мне нравятся – да, а другие нет, потому что.. Как ты знаешь, сейчас появилась целая волна молодежи.
Мануэла: Мои дочки следуют за ним, а они очень молодые.
Рафаэль: Зайди в театр, там половина публики – это молодежь.
Анне Игартибуру: Это потому что ты так пашешь, так много работаешь.
Мануэла: Я была на концерте, который шел под один рояль (Cerca de ti), и я вышла как безумная, потому что это был концерт, который мне понравился больше всего. Я вернулась домой, а мои дочки говорили «Да ну, Рафаэль! отстань от нас с этим Рафаэлем». Но я их привела, и с тех пор они не пропускают ни одного твоего концерта. Чтобы тебе понравился Рафаэль, просто надо пойти посмотреть на Рафаэля.
Анне Игартибуру: Я отдаю тебе диск, хотя мне очень жалко. Я куплю еще. Спасибо.
Рафаэль: Тебе спасибо, всегда. Удачи.
(Рафаэль и Мануэла уходят)
Анне Игартибуру: До свидания. Какая кокетка Мануэла, она забыла губную помаду. Я дала ей диск, она подарила мне помаду. Она хотела увидеть его вблизи. И получила новый диск Mi gran noche с 14 песнями, которые он никогда не исполнял на сцене, это такая щедрость со стороны артиста!
Краткий перевод Р.Марковой
Опубликовано 22.06.2013