Рафаэль: артист мира. 2014

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес биография

RAPHAEL: UN ARTISTA DEL MUNDO. 2014

En español

Вчера, поздравив в этой рубрике Монтсеррат Муньенте с ее днем рождения, я получил среди огромного количества писем и сообщений одно, которое запало мне в душу (в этом возрасте меня больше, чем когда бы то ни было трогают вещи, которые задевают душу).

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

Это было несколько слов от Мерседес Беатрис Гонсалес из Буэнос-Айреса.. Меня очень волнует и вдохновляет тот факт, что мне шлют послания из мест, где вообще ни разу не ступала моя нога; но это к тому же пришло из Аргентины; а я знаю, что во мне есть немного крови, которой живет эта земля - земля танго и вечного Гарделя..

Мне написала Мерседес Беатрис, прося добавить ее в список моих друзей на facebook:

-Ты пишешь о нашем артисте как никто. Я говорю "наш", потому что считаю, что на этом этапе Рафаэль принадлежит всему миру..

Она написала это с осторожностью, словно перед этим испанцем надо вести себя с оглядкой, чтобы не ранить его фразой, в которой я   мог бы почувствовать , что нас ассоциируют с творческим гением, который родился в Линаресе.

Мерседес совершенно права . Рафаэль принадлежит всему миру. И мы, испанцы, не может отказать ему в праве обладания, потому  что это не только  правда, - Рафаэль очень дорого заплатил за это,  и добился этого  в поте лица своего, благодаря своему голосу.

Корни Рафаэля в Испании, в Андалузии; но местом его назначения стали народы пяти континентов. У него всегда, уже более пятидесяти лет, была счастливая судьба: получать от вас восхищение, любовь и аплодисменты - от всех вас . Рафаэль - испанец, верно. Но Рафаэль также аргентинец, перуанец, канадец, чилиец, мексиканец, русский и француз, американец и колумбиец, венесуэлец и житель Пуэрто-Рико.… Это певец местного населения. Да, Мерседес, ты можешь с полным правом сказать, что Рафаэль и наш, и ваш. И сам он, разумеется, первый, кто  видит, с высоты своего огромного призвания артиста международного уровня, что он свой, что он принадлежит своим … и всем.

Хосе Мария Фуэртес
28.04.2014
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 29.04.2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.