Наталия Фигероа: В ожидании Рафаэля. 1979

NATALIA FIGUEROA: RAPHAEL, ENTRE DOS GIRAS. 1979

Его успех в Америке продолжается

В мадридском доме Рафаэля каждый день получают известия от великого певца. Конференции по телефону, телеграммы, в которых без конца повторяются слова «огромный успех». Письма, вырезки из газет... Мы беседуем с Наталией Фигероа.

- Быть всемирно известным – это то, за что надо платить. Мы с Рафаэлем платим этими разлуками, которые стараемся смягчить. Я еду в Мексику или где он там находится; а он, если у него бывают свободные дни между контрактами, прилетает домой... Но и когда он приезжает, его трудно увидеть: у него вечно записи, что-нибудь на телевидении, репетиции, встречи для подготовки его выступлений...

Последние полученные вырезки, как всегда, о триумфе. «Это было безумие, нечто невиданное, люди требовали и требовали, чтобы Рафаэль снова вышел», - отмечает Мария Тереса Гомес Монт в «Excelcior», комментируя дебют Рафаэля в салоне «Los Candiles» отеля «Excelcior». «Два с половиной часа он расточал свое искусство, талант и остроумие» - пишет Дульсе Мария Руис де Веласко в «El Universal» и заканчивает: «Наступил финал. Сцена была покрыта гвоздиками, салфетками, накидками; публика стоя требовала еще и еще... певец уходил и возвращался, счастливый оказанным ему приемом... И у Рафаэля, более Рафаэля, чем когда бы то ни было, все еще хватало голоса и азарта, чтобы порадовать всех, кто в эту ночь стал участником абсолютного триумфа артиста, доказавшего, что он пребудет всегда.

- Когда он вернется в Испанию?

- Когда сможет. Этого я никогда не могу знать. Вдруг намечается конференция, и мне сообщают о его приезде; а иногда другая конференция мешает его возвращению... Мы рассчитываем на одну дату окончания контракта, а потом его уговаривают продлить гастроли, и Рафаэль обязан уступить; и из солидарности с импресарио и чтобы выполнить желание публики, которая об этом просит.

- А как с выступлениями в Мадриде?

- Весь мир знает, что это его огромное желание; уже несколько лет как у него готов его великий спектакль. Он постоянно его немного изменяет, чтобы адаптировать к современности, к новым идеям, которые у него возникают, к открытиям, которые он делает, и к новинкам, которые сочиняют для него. Мы все его ждем, это правда.

Это верно, все мы ждем его несколько лет. Иногда до нас даже доходили известия о конкретных датах его выступлений, о выбранных залах. Мы продолжаем надеяться. Это верно, что в Мадриде его успех умножится: Рафаэль – это часть жизни нации, он пел нескольким поколениям, исполнив столько песен о любви. И он по-прежнему самый восхитительный голос Испании.

 А.Л.
15.02.1979
АВС (Мадрид)
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 11.10.2010



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.