XXX. Я хочу жить!

XXX. ¡QUIERO VIVIR!

Это мой собственный крик, который звучал во мне теми  наполненными болью ночам ожидания, и я его не забыл.

Я хочу жить, потому что мне нравится зимой ходить с Наталией на пляж, когда его никто не посещает и он пустынный, и гулять по нему. И смотреть на море.

Рафаэль Мартос Санчес

Рождество 2003 года. Вся жизнь впереди.

Я хочу жить, чтобы видеть, как колышутся листья на плакучей иве, на том дереве, которое мне нравится больше всего.

Я хочу жить, чтобы видеть, как растут дети моих детей, и наблюдать, как они разбрасывают игрушки по саду, и знать, что их родители, хотя они и сами родители, продолжают оставаться “моими ребятами”.

Я хочу жить, чтобы разговаривать с Мануэлем, и слушать рассказы о его проектах, и воздерживаться от советов, если они не совсем уместны, и хранить молчание, если это необходимо, или же высказывать свое мнение, если он просит об этом.

Я хочу жить, чтобы разгадать тайну, почему, когда вступал в брак Хакобо, я владел эмоциями, а, когда я повел к алтарю Алехандру,  я должен был сдерживать слезы, и однажды понять ту разницу, которая существует в отношении родителей к сыновьям и дочерям.

Я хочу жить, чтобы смотреть на дождь, а потом выйти и нюхать землю, влажную в эти пасмурные дни, которые мне так нравятся, да и весь тот мир, который они мне дают.

Я хочу жить для того, чтобы меня не забыли друзья, которые у меня есть, чувствовать их эмоциональную отдачу и выполнять моральные обязательства, которые я имею по отношению ко всем ним.

Я хочу жить, чтобы вдохновлять тех, кто ожидает трансплантацию, и чтобы пригласить всех, кто хочет меня услышать, стать донорами.

Я хочу жить, чтобы быть ответственным за огромное великодушие и выполнять требования, которые для меня обязательны, и заботиться о том, что мне дали с такой нежностью и самоотверженностью.

Я хочу жить, чтобы иметь возможность стареть, находясь рядом со своими близкими.

Некоторые люди говорят, что сильные эмоции отражаются на сердце. Вполне возможно. Я думаю, что орган, который управляет моими чувствами, - это печень. Если я радостен, то радостна и она, если же меня что-то огорчает, она становится грустной.

Поэтому я стараюсь не сердиться, и потому она не напрягается. Что же касается проблем, они почти никогда не являются таковыми, не слишком важными, потому что – я повторяю – существует лишь одна проблема – смерть.

Рафаэль Мартос Санчес

10 июня мне вручили почетную награду Университета Алкала. Меня избрали почетным членом Совета Университета в области Искусств. На заднем плане - Джорджес Моустаки, тоже награжденный в этот день.

Говорят, что болезнь делает нас эгоистичными, потому что большую часть времени мы наблюдаем за собой, посвящая себе все внимание. Может и так. Но верно также и то, что она делает нас более смиренными, потому что трудности и перенесенная слабость истощают любой запас высокомерия, благодаря тому, что выжил, и заставляют нас ценить маленькие радости, наслаждаться мелочами и понимать, что небо существует над нами, чтобы на него смотреть, и оно много более красиво и интересно, чем витрины магазинов. Чтобы понимать, что солнце восходит каждый день, и пусть в этом нет ничего удивительного, сегодня утром кто-то его  света уже не увидит.

Я хочу жить, чтобы заниматься тем, что делал всю жить, то есть петь, что, возможно, приносит не так уж много пользы, но это нравится людям и заставляет их забывать о других делах или напоминает о чем-то, или просто волнует и радует их.

Иногда моя левая рука прикасается к правому боку. Сначала это, наверное, было рефлекторным движением, но сейчас это дружеская встреча, молчаливый диалог между рукой и пересаженной печенью. Моей руке нравится это путешествие к боку, и, я думаю, моей новой печени тоже нравится эта забота и приветствие.

И иногда, я не могу это утверждать с уверенностью, но мне так кажется, рука чувствует некоторое подобие крика, исходящего из моего бока, крика оптимистического, уверенного, исполненного надежды, в котором звучит: “Я хочу жить!”.

И я готов подчиняться этому вдохновляющему призыву, пока у меня есть силы и со мною вместе все те, кто мне дорог и кого я люблю.

Перевод  Natalia A.
(Арутюновой Натальи)
Опубликовано 28.03.2010
Новая редакция 19.09.2015