Raphael is different: Spanish 'canción melódica' under late Francoism. 2013

РАФАЭЛЬ - ИНОЙ: ИСПАНСКАЯ ЭСТРАДНАЯ ПЕСНЯ В ПЕРИОД ПОЗДНЕГО ФРАНКИЗМА. 2014

Эта глава из книги "Музыка и франкизм" представляется весьма необычным и неординарным исследованием, проведенным по всем канонам научных изысканий гуманитарной направленности, поскольку автор анализирует образ Рафаэля с точки зрения значения его в контексте политических и исторических особенностей сложного периода Испании, который совпал с появлением Рафаэля на подмостках эстрады. Выводы, сделанные в итоге, безусловно, могут вызвать некоторые возражения, но стоит отдать должное тому объему материала, который использовал автор при написании этой работы. Вместе с тем, мы сочли необходимым сделать некоторые замечания по ходу рассуждений автора, которые и предлагаем читателю вместе с переводом этой публикации.

Рафаэль Мартос Санчес

Автор: Даниэль Парти, доцент (Instituto de Música - Universidad Católica de Chile) 
под редакцией Gemma Pérez Zalduondo и Germán Gan Quesada 
Год издания:
2013
 
Издание: Brepols Publishers, 2013
Нумерация страниц: 285-300

Опубликовано в книге Music and Francoism
 
Определение образа испанского певца Рафаэля на пике его известности в 1960-х годах может быть предъявлено комиксом из трех частей, опубликованном музыкальным изданием Discóbolo в ноябре 1968 года (см. рисунок 1)  [1].
 

РафаэльПервый фрагмент, «в Америках», изображает некого премьер-министра, деликатно испрашивающего у певца разрешения назвать его своим родственником, чтобы таким образом предупредить государственный переворот. Вторая сцена протекает в кабинете британского премьер-министра Гарольда Уилсона. Г-жа Уилсон так тронута после посещения одного из концертов Рафаэля, что она высказывает предложение о возможном возвращении Гибралтара «ему». Последняя картинка – демонстрирует высказывание «salir hasta en la sopa (вылезать даже из супа)», то есть встречаться на каждом шагу, которое используется, чтобы описать что-то столь обыденное, что может оказаться даже в супе.

Заметки политолога:

  • Это выражение сегодня вполне сопоставимо с современным русским «звучать из любого утюга», хотя русская идиома апеллирует более к средствам массовой информации, тогда как испанское выражение имеет самый широкий смысл.

Сцена в Испании - какой-то человек средних лет не был слишком поражен, обнаружив Рафаэля поющим и принимающим свои многозначительные позы в супе, в то время как его несовершеннолетняя дочь в мини-юбке, поклонница Рафаэля, вопит при виде своего идола.

В Америке: Видите ли, дон Рафаэль... Я премьер-министр этой страны. Вас не заденет, если я скажу, что я ваш двоюродный брат? Вдруг тогда меня не лишат полномочий.

В Лондоне: (дом Вильсона) Дорогой, я пришла с концерта Рафаэля. Не будет ли добрым делом вернуть ему Гибралтар?

В этой главе предпринята попытка распутать множество линий, представленных в комиксе Дискоболо, который определяет (иронизируя) громадную популярность Рафаэля в Испании ближе к финальной части режима Франко, и в частности его исключительное умение притягивать различные возрастные группы, от подростков до зрелых людей. В недавнем интереснейшем исследовании, посвященном испанской эстрадной музыке 1960-х годов, музыковед Сельса Алонсо утверждает, что популярная музыка не только отразила модернизацию страны, пришедшуюся на эти десять лет, но и поддержала идею национальной идентичности с помощью того, что она называет «испанским звучанием». [2] В этой главе я раздвигаю рамки работы Алонсо (которая обращается к широкому спектру жанров эстрадной музыки, включая нео-копла Маноло Эскобара, испанский рок-н-ролл и бит группы, городскую румбу и фламенко), сосредоточившись на менее изученном жанре 1960-х годов canciómelódica (эстрадной песни) или cancióligera (песни легкого жанра), и, прежде всего, на явлении, связанном с исполнителем Рафаэлем как его основном представителе.

В дальнейшем я покажу, каким образом Рафаэль стал юношей с афиши в период культуры консьюмеризма позднего Франко, а также исследую его популярность в политическом аспекте как с национальной точки зрения в отношении его связей, которые объединяют canción melódica и поздний этап режима Франко, так и на международном уровне в его роли полпреда культуры Испании за рубежом.

Заметки политолога:

  • Здесь и далее представляется целесообразным употребление термина "консьюмеризм" для более точного определения идеологии, порожденной идеей потребления, поскольку само понятие "потребление" в чистом виде не несет в себе ни политической ни идеологической нагрузки, что, думается, категорически необходимо в предъявленной работе, рассматривающей предмет исследования, прежде всего, именно во всем многообразии гуманитарной проблематики. 

Я также рассмотрю противоречивое восприятие его, сосредоточившись на неизменно язвительных мнениях музыкальной критики о его исполнительской манере и на постоянных претензиях к его мужскому началу и сексуальной ориентации.


Рафаэль

                    Late Francoist pop catches up



Рафаэль

 

                    Raphael for all




 

                    Raphael is different



Рафаэль

 

                    Canción melódica and Francoism

 


КОММЕНТАРИИ:

[1] Guillermo. ‘Oh Raphael’, in: Discóbolo, 23 November 1968, p. 23.

[2] Alonso González, Celsa. ‘Símbolos y Estereotipos Nacionales en la Música Popular de los Años Sesenta: Entre la Representación y la Negociación’, in: Creación Musical, Cultural Popular y Construcción Nacional en la España Contemporánea, edited by Celsa Alonso González, Madrid, ICCMU, 2010, pp. 205-232

sites.google.com
Перевод Р.Марковой
Заметки политолога Natalia A.

Опубликовано 03.07.2014