33. Eternamente tuyo. 1984

33. ВЕЧНО ТВОЙ. 1984

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песниИспанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Eternamente tuyo (Hispavox – 1984)

ЕВРОПА

Во второй половине шестидесятых после поразительного успеха, которым артист начал пользоваться в половине мира, один журнал назвал его «Рафаэль 1, Завоеватель». Уже много чего произошло, но еще больше должно было случиться. Вскоре разные европейские страны будут аплодировать этому подобию циклона, не знающего границ.

Одним из первых выходов Рафаэля на международную арену стали гастроли в Турции и Ливане. Это произошло в конце 1963 и начале 1964. Это был второй раз, после поездки в Париж для записи пластинки у Эдди Барклая, когда артист (уже вставив «ph» в его имя, но еще не засверкав окончательно) ступил на чужую землю. В Стамбуле он в первый раз встретил Рождество и Новый год вне дома.

  Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Певец перед публикой.

Это маленькое турне по Ближнему Востоку забросило его также в Бейрут, где он дебютировал в Le Paon Rouge (Красный индюк) – концертном зале роскошнейшего отеля Fenicia. Это было очень значимое в социальном отношении место, и, следовательно, пользовавшееся особым вниманием прессы. В те дни там выступала также Петула Кларк (в шоу которой на ВВС Рафаэль появится через два года в качестве приглашенной звезды) и Сальваторе Адамо (у которого он потом одолжит два своих самых грандиозных хита - La Noche и Mi gran noche).

Турне пользовалось большим успехом. И впервые стал заметен определенный интерес публики за границами Испании. Благодаря широкой продаже пластинок, записанных у Барклая – в фирме, ориентированной на страны, находящиеся под французским влиянием, ливанская публика встречала его с полным восторгом.

Инфаркт... по вине журналистов

После своего возвращения в Испанию Рафаэль затеял свое знаменитое «голодное турне» - горько-сладкую поездку по многим испанским провинциям. Немного позднее последует заключение контракта с фирмой Hispavox, El Tamborilero, концерт в театре Сарсуэла, Yo soy aquel, Евровидение... Так что во время его следующих поездок по разным странам Европы он уже был номером первым в Испании и Латинской Америке. Ему оставалось только убедиться, что дело обстоит так же в таких странах, как Франция, Великобритания, Италия, Германия...

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль в Португалии со своей секретаршей Доминике и Хавьером Миром.

В Португалии произошел забавный случай, который навсегда врезался в память, по крайней мере, артиста и его семьи. Он находился с концертами в Мексике и получил от португальского правительства приглашение торжественно и по всей форме открыть отель. После некоторого молчания с его стороны (и стороны Гордильо и Бермудеса), так как это означало очень длинное путешествие ради одного только выступления, после которого ему придется возвращаться в Мексику, он принял приглашение, сдавшись перед настойчивостью португальцев и предложением предоставить в его распоряжение самолет для перелета.

Рафаэль приехал в эту страну вместе с Доминике (его секретаршей), Хавьером Миром (правой рукой Франсиско Бермудеса) и Пако Гордильо. Он спел, как обычно - с большим успехом, и перед возвращением в Мексику завернул в Мадрид, чтобы повидаться с родными и провести дома ночь. На следующий день, когда он завтракал вместе с ними, диктор Испанского телевидения (в то время других каналов не было) появился на экране, чтобы объявить, что Рафаэль умер в Португалии от инфаркта. В самом деле, каблограмма новостного агентства гласила следующее: «Лиссабон. Молодой испанский певец перенес сердечный приступ вскоре после того, как выступил в шоу, организованном в честь официального открытия отеля Algarve в Портинао, на котором присутствовал президент Португальской республики адмирал Америко Томас».

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

В разгаре выступления на передаче ВВС (Великобритания).

К счастью, в тот момент, когда эта новость стала известна, артист находился со своей семьей, и они не слишком испугались. Несколькими часами позже то же агентство дало поправку: «Мадрид. Певец Рафаэль сегодня появился перед телекамерами, чтобы опровергнуть опубликованное в некоторых СМИ известие о том, что во время выступления в Португалии он перенес сердечный приступ».

В своих мемуарах певец уверяет, что не представляет, откуда могла взяться такая информация. Однако пресса того времени упоминает, что несколько свидетелей утверждали, будто видели, как он упал в обморок после выступления, возможно, из-за усталости. Неразрешимая загадка... В любом случае, потом он много раз будет возвращаться в соседнюю страну без особых неожиданностей.

Экспансия в Европе

В эти годы Рафаэль совершил свои первые поездки в Великобританию и Францию. Европейский бум вокруг артиста во многом обязан своим возникновением его огромному успеху в Париже и Лондоне, выступлениям в Олимпии, в Савое, в Talk of the Town и позднее – в Palladium. Это были культовые залы, покорение которых означало, в придачу к очевидному сиюминутному достижению, получение пропуска во многие другие места, где внимательно наблюдали за успешным продвижением певца, происходившим со скоростью метеорита. В те годы, когда, в отличие от нынешнего времени, было мало каналов распространения информации, появление в знаменитой передаче американского, британского или французского телевидения было не только по-настоящему удивительной для испанского артиста вехой в истории, но и великолепным способом показать себя миру. Поэтому приглашение выступить в передачах в других странах было почти обязательным условием успеха.

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Артист и близнецы Кесслер.

Его все возрастающая слава способствовала тому, что контракты на его выступления в «новых местах» с ним заключали как с артистом высочайшего уровня. Речь уже не шла о том, чтобы попытать счастья, как было в Турции и Ливане. С тех пор прошло несколько лет (хотя на самом деле очень мало), и карьера Рафаэля уже достигла этапа абсолютного господства.

После передачи, вышедшей на испанском телевидении в январе 1970, он уехал в Германию. Пару лет назад он уже побывал во Франкфурте, где принимал участие в различных фестивалях и телепередачах. Там он встретился с кубинской певицей Маргаритой Кантеро, его «соперницей» в Бенидорме, которая стала звездой в этой стране и пользовалась заметным успехом. Грандиозный отклик получило также его появление, помимо названного города, в передаче из Баден-Бадена. В ней он разделил сцену с очень известными деятелями эстрадного мира, такими, как великий Тино Росси (которого многие считали первым латинским любовником и одним из тех, у кого было продано больше всего в истории пластинок) или сестры Элис и Эллен Кесслер, близнецы, очень популярные в Европе, особенно в Германии и Италии.

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Забавная фотография Рафаэля, сделанная в саду
в немецком городе Баден-Баден.

Тем не менее поездка 1970 года имела очень больше значение. В качестве любопытного факта: в ту неделю, когда он улетел в Мюнхен, список песен, которые чаще всего слушали в Испании в эту эпоху концентрации талантов, был одним из тех, что вызывают определенную зависть. 1. Ella (Рафаэль); 2. Suspicious Mind (Элвис Пресли); 3. Suger, Sugar (The Archies); 4. Something (Битлз); 5. O tren (Андрес д Барро); 6. El baul de los recuerdos (Карина) 7. Penelope (Жоан Мануэль Серрат); 8. Himno a la alegria (Мигель Риос); 9. Come Together (Битлз); 10. El abuelo Vitor / Paxarinos (Виктор Мануэль).

В Германии журнал Bunte illustrierte (по соглашению о сотрудничестве переведенный на испанский для аргентинского канала TV) так описывал Bal Pare 70 (большой праздник закрытия карнавала в том году): «Для праздника был нанят ряд артистов международного класса: американская негритянская певица Ширли Бассет, кубинская певица Маргарита Кантеро, балет Brasiliana-70 со спектаклем Carnaval de Rio и всемирно известный Рафаэль […] Присутствовали сливки германского общества, праздник мультимиллионеров разворачивался со всем шиком. Среди приглашенных было много деятелей телевидения и международных звезд уровня Нади Тиллер и Рока Хадсона. Все они впервые с удивлением посмотрели шоу, которое в этот вечер предложил им латинский певец, считающийся отныне несравненным – Рафаэль. […] Он спел, помимо других вещей, La bamba, Digan la que digan, Si, pero no, Ave Maria, Mi gran noche; особенно он блеснул, исполнив I belive на английском, и растрогал свою аудиторию песней La balada de la trompeta, которую спел на немецком языке. Это был апофеоз […] Рафаэль сумел произвести впечатление на очень требовательную и сложную для артиста высшую тевтонскую аристократию. Ему удалось то, что никогда не удавалось другим певцам, поющим на испанском. Таков итог праздника в Мюнхене».

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Во время одного из выступлений по телевидению в Баден-Бадене.

Кроме того, немецкий журнал стал для артиста гостеприимным хозяином и сделал большой фоторепортаж, сняв его в самых символических местах города.

В последующие недели почти в таком же темпе произошло много событий (по крайней мере, такое ощущение возникает, когда смотришь издалека): начало съемок в Пальма-де-Майорка фильма Sin un adios в паре с красавицей Лесли Энн Даун, новое турне по Мексике, Пуэрто-Рико, Венесуэле, Аргентине… и знаменитый дуэт с Томом Джонсом, когда они в телепередаче этого уэльского певца исполнили Jinetes en el cielo.

В связи с этим последним событием английский журнал TV Times опубликовал в номере за 21-27 февраля 1970 года статью на две страницы, озаглавленную «The acclaim in Spain falls mainly on Raphael» (это значит примерно «аплодисменты в Испании обрушиваются главным образом на Рафаэля»), это перифраз знаменитых слов из мюзикла My fair lady (англ. «моя прекрасная леди»): The rain in Spain falls mainly on the plain («La lluvia en Espana cae principalmente en la llanura - дождь в Испании льет главным образом на равнины»). Однако для испанского читателя это не прозвучало, потому что в фильме эта фраза была переведена как «La lluvia en Sevilla es una maravilla (дождь в Севилье – настоящее чудо)», а в театральной постановке – как «La lluvia en Espana los bellos valles bana (дождь в Испании орошает прекрасные долины)»…

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Маргарита Кантеро и Рафаэль во Франкфурте в 1968. Через шесть лет после Бенидорма…

TV Times проиллюстрировал статью огромной фотографией Рафаэля, снятой в разгар концерта, и рассказал в ней о наиболее интересных этапах творчества артиста, хотя допустил грубую ошибку, утверждая, что «когда умер его отец, он со своей семьей переехал из Линареса в Мадрид». Она начиналась со слов «на сцене он более драматичен, чем тореро, а в некоторых уголках мира более известен, чем Битлз», и продолжалась перечислением хитов, подсчетом объемов продаж, а также воспоминанием о том, что его предпоследний сезон в Talk of the Town «способствовал тому, что с ним заключили контракт, какие приберегают только для великих звезд, и прошлой осенью снова пригласили его».

 

Рафаэль перед муниципалитетом Мюнхена.

В десятках интервью Рафаэль повторял, что он находится только на второй ступеньке очень длинной лестницы. И это было правдой. Еще должно было произойти много, очень много событий. Но правда и то, что эта «вторая ступенька» было по-настоящему высокой и, кроме того, уникальной. Продолжая эту метафору, скажем, что никогда никто, понявшись на две ступеньки, не оказывался на таком месте, какое в тот момент занимал Рафаэль.

Хотя уже тогда он записывал песни на других языках - английском и французском, в те годы настоящего завоевания европейского рынка он записал на немецком два сингла с песнями Halleluja (немецкая версия песни Aleluya del silencio), Natascha, Luciana и Vie ein bajazzo (Payaso) и еще один на итальянском - с песнями Chissa, chissa и Non e vero niente (Digan lo que digan).

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Певец в Германии вместе с великим Тино Росси.

1970 год был, пожалуй, самым «европеизированным». Рафаэль не только побывал в Мюнхене и после Talk of the Town вышел на рынок пластинок, но и закрыл в качестве приглашенного артиста Международный фестиваль песни в Брасове (Румыния). Как отмечали различные СМИ, впервые испанский артист выступал в странах Восточной Европы. С момента его учреждения в 1968 году на этом фестивале (который проводится до сих пор) побывали такие великие деятели, как Джеймс Браун, Диана Росс, Рей Чарльз, Том Джонс, Джерри Ли Льюис, Джозефин Бейкер, Жильбер Беко, Кайли Миноуг, группы UB40 и INXS, Рики Мартин, Шерил Кроу, Кристина Агилера, а также другие испанские певцы международного уровня - такие, как Хулио Иглесиас.

В тот год Испанию на конкурсе представлял Перет. Однако ему не повезло, и страной-победительницей оказалась Голландия. Говоря о выступлении Рафаэля, пресса подчеркивала: «Своим выступлением в Румынии Рафаэль вызвал огромный взрыв восторга. [...] Он оставался больше часа на сцене, где исполнил двадцать песен. Потом полиции пришлось взять его под охрану, чтобы вызволить из толпы восторженных поклонниц. И на улице он оказался объектом проявлений любви».

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль переодевается в своей гримерной в Лондоне.

Это были новые страны, преддверие других, таких, как Советский Союз, Япония и Австралия, которые были уже очень близко.

ETERNAMENTE TUYO

Распространение – Hispavox
Год выпуска: 1984
Продукция фирмы Hispavox выпущена под руководством Данило Ваона
Песни написаны для Рафаэля Хосе Луисом Пералесом
Аранжировщик и дирижер оркестра: Данило Ваона
Музыка и голос записаны в Estudios Hispavox
Инженер звукозаписи: А.Барклай, Х.А.Альварес Алиха
Микширование: Estudios Eurosonics
Инженер: Хуан Винандер
Фотографии: Серапио Карреньо

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Eternamente tuyo - это первый из двух (на сегодняшний день) альбомов, написанных для Рафаэля Хосе Луисом Пералесом. Все песни, за исключением Y¿como es el?, которую автор записал за два года до этого, являются оригинальными. Ожидания, которые возлагали на эту совместную работу, оправдались с избытком. Помимо бесспорного огромного таланта певца и композитора Пералес обладает завидным умением почувствовать себя на месте исполнителей, для которых он пишет, и сочиняет песни как на заказ. Это, в сочетании с умением Рафаэля также «осваивать» все созданные для него (или для других) песни привело к тому, что очень трудно представить себе эти произведения в устах других артистов.

С выходом этого альбома к много раз уже упомянутым здесь «драгоценностям короны» прибавилось два произведения, которые навсегда стали обязательным элементом концертов артиста: Frente al espejo и Amame.

В альбоме есть также красивые песни, которые, несмотря на то, что они представляют разные жанры (более или менее романтичные, более или менее мощные), очень схожи. Несомненно, большую роль в этом сыграли аранжировки итальянца Данило Ваона. Великий музыкант, который работал (и будет работать потом) с такими артистами, как Раффаэла Карра, Мигель Босе, Виктор Мануэль, Ана Белен, Мари Трини или сам Пералес, устраивает здесь великолепный показ некоторых самых символических звуков первой половины восьмидесятых годов. Ярким примером тому является нежное звучание синтезатора, который, как порой кажется, переносит слушателя прямо на Гавайи.

 Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Y FUIMOS DOS

Эта песня, наряду c Despertar al amor, стала первым синглом альбома. В ней красивая музыка, слова говорят об уходе любви, но с новой надеждой, возлагаемой на другого человека. И, как и в прочих случаях, завязывается прямой диалог: «Ты знала, что случится то, что случится сегодня, и ты осталась в своем углу, не выслушав меня. Я повернулся и пошел – кто знает, куда? И на улицах я чувствовал себя таким одиноким… и я потерялся между барами, разыскивая кого-нибудь, и появилась она, и я рассказал ей обо всех своих делах. А после она обняла меня, а затем поцеловала, и потом мы затерялись в ночи. И мы был вдвоем».

SÓLO TE TENGO A TI

Прекрасная песня о любви в одном из вариантов этой тематики: стремление развеять любые сомнения: «Нет других поцелуев, кроме твоих. Нет секрета, кроме нашего. Нет другой любви, кроме твоей. Я люблю тебя, я люблю тебя. Навеки твои моя душа и мое тело». Из этого «навеки твои» получилось название альбома.

FRENTE AL ESPEJO

Много раз говорилось о некоторых песнях, созданных скорее «для сцены», чем «для пластинки». Возможно, это самый яркий случай из всей дискографии Рафаэля. В том виде, в каком она записана, это, без сомнения, великолепная песня. Но на концерте артист превращает ее в дуэль между собой и отраженным в зеркале (которое на самом деле является простым стеклом) образом, показывающим бег времени, и заканчивает тем, что ударом ноги разбивает его вдребезги. «Не смотри на меня так, потому что ты мне мешаешь. Не шути надо мной, потому что я тот же самый. Пожалуй, не так нежна кожа. Наверное, немного больше лет. Но у меня те же устремления, какие были в детстве. И я отдаю себя целиком, когда встречаю любовь, и забываю о времени, когда начинаю петь...».

Сингл, в который вошла песня Y fuimos dos.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песниИспанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

CUANDO TE SUEÑO

Это одна из тех песен, вступление к которой напоминает, как было сказано, о Полинезии… В любом случае, это тоже красивая вещь, полная ностальгии (и воображения): «Ты смотришь на меня, и я пытаюсь обнять тебя, и тогда ты ускользаешь из моих рук. Я говорю с тобой, а ты ничего не отвечаешь, ты только улыбаешься и уходишь. Иногда моя мечта – поэма, и тогда ты возникаешь, затерявшись среди строчек на бумаге, и я тщусь поймать тебя. Но ты уходишь, как вчера. Вчера... как оно далеко и в то же время как близко...»

QUÉ ME IMPORTA

Это одна из наиболее сильных песен альбома, и настоящая декларация принципов. «Для меня важно быть свободным и летать, вырвавшись из мечты. Для меня имеют значение люди, когда они говорят, глядя в лицо. Для меня важно мое пение, если кто-нибудь хочет его слушать. И для меня имеют значение бомбы, цветы, война и мир…, война и мир. Для меня важна моя борьба, потому что в ней – мой хлеб. Для меня важны дети, потому что в них правда. Для меня важен смех, потому что я предпочитаю смеяться, а не плакать...»

Y ¿CÓMO ES ÉL?

Всегда говорили, что Хосе Луис Пералес написал эту песню для Хулио Иглесиаса, но когда его прослушали в его фирме грамзаписи, то настояли на том, чтобы он записал ее сам. Это версия Рафаэля, которая на сцене превращается (снова) в диалог с пустым стулом. И в классическую вещь.

DESPERTAR AL AMOR

Это самая приятная и оптимистическая песня в альбоме, с очень оригинальными словами. «Пробудиться для любви, понять, какова она, проникнуться ею – это значит жить. Путешествовать с ней, слиться нею, обняться с нею - это значит жить. Быть счастливым ею, быть несчастным из-за нее, делать с ней первые шаги - это значит жить. И сидеть рядом с ней, и держать ее за руку, и смотреть на нее – это ощущать жизнь...»

Сингл Estoy llorando hoy por ti

ESTOY LLORANDO HOY POR TI

Эта песня – еще одно доказательство того, что любовь очень коротка, а забвение очень длительно, ее слова и музыка - одни из самых симпатичных в альбоме. «Сегодня я плачу о тебе – видишь, какая глупость… Прошло столько лет, и я снова начал думать о тебе.»

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

ÁMAME

Еще одна песня, созданная «для сцены». Это одна из великих песен в творчестве Рафаэля, с момента премьеры ставшая необходимым атрибутом концертов.

QUIÉN ME LO IBA A CONTAR

Прошлое, которое снова подкарауливает... «Она, не желая того, оставила мне столько воспоминаний, что украла душу, сама того не желая…»

ES MENTIRA

И словно послесловие – горький штрих. Противоположный полюс песни Solo te tengo a ti. Все с самого начала – ложь.

Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 05.02.2013

Дополнительные материалы:

XVII. … Y el Olympia llegó
XIX. Bajo la niebla de Londres
XXVII. Mi muerte en Lisboa
XIX. El Olimpia de Paris