Electrizante Raphael. 1994

НАЭЛЕКТРИЗОВАННЫЙ РАФАЭЛЬ. 1994

Театр APOLO. Для начала мы должны быть благодарны уже за то, что певец безупречно-чистого популизма сохраняет идеалы, масштаб и значимость своей профессии. Рафаэль ставит свой музыкальный спектакль в рамках театра, ежедневно давая длительные концерты, вместо того, чтобы поддаться искушению просто дать один большой музыкальный спектакль в стиле "cash&carri" ("оптом", сборный концерт - прим.пер), как это делают рокеры.

Рафаэль певец Испания

Рафаэль, не отступая от своей традиции, во всеоружии завершил спектакль, поставив его на сцене с оркестром, хором, кордебалетом, костюмами, светотехникой и так далее, включая минимум атрибутики для своих трюков, и со своими привычными эффектами.

И всё это - лишь для одного певческого марафона, к концу которого он приходит с совершенно цветущим видом, доведя публику до полного изнеможения.

Рафаэль придумал, в своём роде, исключительный сценический персонаж и изображает его вполне серьёзно. Персонаж этот преднамеренно создан с жеманной жестикуляцией, фальшивыми вокальными эффектами в сценическом варианте ad hoc*. Созданный с нарочитой тщательностью, этот персонаж пытается казаться геем и играет роль человека, который выдаёт себя за гея, согласно известной формуле "Виктор/Виктория". Эта удачная находка чисто театральной традиции, приносит Рафаэлю наилучшие дивиденды.

С технической стороны манера того персонажа, роль которого берёт на себя Рафаэль на сцене, сопоставима с его собственным стилем, стилем каждой из песен, которые он поёт. Прошедшие через сито его толкования, все они преображаются и звучат чисто по-рафаэлевски, будь они из репертуара Эдит Пиаф, Чавелы Варгас**, песни ли это Хосе Луиса Пералеса, или же в духе Руди Вентура***.

Для него это не имеет значения: Рафаэль разносит в клочья и сводит на нет все их отличительные черты, превращая их в свои собственные песни и ничьи более. Он демонстрирует прекрасный голос и превосходный вокальный ресурс (хотя и с несколько преувеличенной громкостью звучания), всё тело его - в действии, жёстко подчинённое его собственному динамичному рисунку, свойственному только ему.

В этом спектакле удачно сочетаются все трюки: как, например, вдруг, в некоторые моменты у Рафаэля катятся слёзы. Но это не та "скрытая слеза", с которой поёт Nemorino****, а явные слёзы, которые видят зрители на его лице, когда Рафаэль взволнован их аплодисментами. Тогда, для лучшего обозрения, зал освещается и зрители, вставая, устраивают оглушительные овации слезам своего кумира.

Буквально в следующий момент представления, в то время, как его тело вращалось и изгибалось в танце, Рафаэль, двигаясь между кулисами, испытал сильнейшую судорогу, коснувшись рукой электрического кабеля. Получив сильнейший удар током, Рафаэль упал на пол и, когда он вновь смог подняться на сцену, то было заметно, что он сильно побледнел и его левая рука парализована.

В доказательство профессионализма, присущего Рафаэлю, хотя с этого момента концерт проходил с несколько более сдержанной жестикуляцией, это обстоятельство не ослабило ни изысканных способностей артиста, ни экспрессивной силы его голоса. Таня Дорис зафиксировала его руку шалью одной из зрительниц, чтобы рука оставалась на перевязи, и исполнение продолжилось во вдвойне "наэлектризованной" манере. После сольного концерта Рафаэль был отвезён в медицинский центр, где он был обследован и, к счастью, признан здоровым.

В числе особенно выделившихся можно упомянуть эффектную танцовщицу Ким Мэннинг и хор. Оркестр, соответственно, очень хорош, хотя на самом деле - простой ансамбль, потому что духовые инструменты участвуют только в некоторых вступлениях и отдельных "десертах".

Финал, овации, повторы на "бис", выходы на приветствия и "листопад" билетов в предчувствии прочного и продолжительного триумфа.

Альберт Мальофре
06.10.1994
La Vanguardia
Перевод Тамары
Опубликовано 23.09.2011

Примечания переводчика:

 Лат. - специальный, созданный конкретно для данного случая.

** Мексиканская певица "ранчера".

***  Знаменитый трубач и вокалист 50-60 -х годов.

****  Ария из оперы Доницетти "Любовный напиток" - "Una furtiva lagrima".


Дополнительные материалы:

El caso en Apolo. I
El caso en Apolo. II
El caso en Apolo. III
Рафаэль под электрошоком. 2003