Raphael y todas sus grandes noches. 2013

РАФАЭЛЬ ПОЕТ В ЛИСЕО. 2013

Легенда возвращается, хотя на самом деле она никогда не уходила, говорит Жозеп Сандоваль. Он имеет в виду Рафаэля - «упорного, настойчивого, упрямого, требовательного профессионала, кумира, для которого не существует времени». Завтра и послезавтра он поет в Liceo на двух концертах, которые он называет «Mi gran noche (моя великая ночь)», (будто у него бывают небольшие ночи).

испанский певец рафаэль

РАФАЭЛЬ И ВСЕ ЕГО ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ НОЧИ

Возвращается легенда, хотя на самом деле он никуда и не уходил, потому что никто и ничто не собьет Рафаэля с его пути. Этот кумир всех времен - упорный, настойчивый, упрямый, требовательный профессионал - завтра и послезавтра будет выступать в Liceu с двумя концертами, которые называются «Mi gran noche (мой великий вечер)», будто у него бывают небольшие вечера; когда он выходит на сцену, все его время в части напряженности, увлекательности и продолжительности пишется с большой буквы. У его концертов, как в свое время было с концертами Росио Хурадо, нет часа окончания, и лучше всего в истории окупаются те концертные залы, которые больше всего нравятся его поклонникам. И на всех своих представлениях, даже если они следуют подряд одно за другим, он поет так же интенсивно и так же захватывающе.

Не зная, откуда он черпает силы, Рафаэль счастлив, он испытывает эйфорию и готов разгромить всех и вся. «Десять лет назад в меня влили новую энергию», - говорит он, имея в виду сделанную ему пересадку печени. С тех пор существует новый Рафаэль, то есть тот же самый, но со свежим топливом и с обновленной энергией.

Он продолжает оставаться номером первым, хотя его жизнь не могла бы быть более обычной, а его семья – более типичной, воспитанной и молчаливый. «Наверное, дело в том, что из огромного количества скандалов публика выбрала нашу нормальность и мы выигрываем по контрасту», - говорит он. В его стиле и репертуаре, демонстрируемых на сцене, не бывает радикальных изменений. Появляются новые песни, но он сохраняет свои классические вещи, которые хочет услышать публика.

испанский певец рафаэль

И они звучат на испанском языке. «Зритель узнал меня таким, и таким я останусь. Я перестал записываться на других языках, потому что мой опознавательный знак – это испанский язык. Впрочем, если я знаю язык страны, в которую приехал, я стараюсь исполнить заключительную песню на этом языке, а если нет, то из уважения просто приветствую публику». Это именно то, что он будет делать в Liceu. И намекает на пару дежурных фраз на местном языке; он прав, это не про него.

Он утверждает, со сцены все страны выглядят одинаково. Он беспристрастен и не делает никаких различий. Его самоотдача перед полным залом не допускает предвзятости. «Только один раз, на моем первом концерте в Москве, я отметил странное ощущение, но все уладилось само по себе по мере того, как я пел. И в конце, как и на всех концертах, публика стояла, аплодируя – и все тут».

Сотни стран и концертов, миллионы пластинок. За проданные копии ему вручили диски из всех металлов, «даже из урана, но они находятся в музее, который для меня организовали в Линаресе (его родном городе), дома я не придумал бы, куда их положить». Он более ста раз объехал весь мир, но всегда возвращался в свой дом в Мадриде, в его штаб-квартиру, его убежище, за исключением времени, когда из–за его работы семья жила в Майами. «Сначала мы жили в Мехико, но потом переехали в Майами, где был оперативный штаб. Это было гораздо удобнее. Я ездил столько же, но тот дом всегда был на полпути». Он купил дом Никсона на полуострове в США. Там не было проблем, связанных с окружением, «потому что мне его отдали пустым, и надстроил еще один этаж» - говорит он для любителей легенд. И добавим, что впоследствии он был использован для съемки нескольких сцен фильма El Especialista с Шарон Стоун и Сильвестром Сталлоне*. 

Рафаэль – один из преимущественно испанских брэндов, символ, с которым учатся уважать всю страну. «Теперь нас уважают за многое, особенно в Латинской Америке, где мы много сделали, это заметно».

Кажется, что целиком отдавшись эстраде, он забыл о кино и театре. «Я всегда к услугам хорошего режиссера и хорошего сценария», - говорит он, не скучая о тех своих первых фильмах, где его озвучивал Эмилио Гутьеррес Каба.

Врезка:
Личная жизнь. Со своей женой Наталией он сбегает
в романтические путешествия без детей и внуков.

Мюзикл. Он снова будет играть в «Джекиле и Хайде», спектакле,
премьера которого состоялась в 2002 году.

И такой штрих: из ложной скромности он добавляет, что «сыграл бы любую роль, пусть даже самую маленькую, если сюжет будет хорошим». Откровенно говоря, трудно поверить, что он стал бы вторым героем или приглашенным актером. Его статус позволяет ему быть только звездой, как в «Джекиле и Хайде», где он играл одновременно две роли. Этот мюзикл готовят к возобновлению на сцене: «Вот такие дела»; и он снова разражается свои звучным и характерным смехом.

Не забывая о том, что аплодисменты – это пища для артистов, спросим: что он делает с заработанными деньгами? У него нет ни дома, ни яхты, он живет все в том же неизменном особнячке в престижном районе в окрестностях Мадрида. Но «существует столько расходов, все так дорого, да еще налоги – 21%, и всякое другое...» и уверяет, что сейчас не время разбазаривать деньги. «Вы считаете, что это уладится?» «Да, когда организуют недостающие рабочие места - так мы выйдем из кризиса». Не устраивая никаких Олимпийских Игр, потому что «один раз мы их уже провели, в Барселоне, это было чудесно, но сейчас слишком рано повторять их».

За работой, детьми, внуками, семьей у него остается мало времени для его супруги, главного стержня семьи - этой потрясающей женщины, которую зовут Наталия Фигероа. «Я записываю мои вечные песни, уже сделано сорок, а их 250, но мы сбегаем, и куда чаще, чем думают люди. Наталья не хочет лететь больше двух или трех часов, и сейчас мы нашли чудесное место, которое я не стану называть, потому что мы намерены повторить побег...»

Жозеп Сандоваль
06.10.2013
La Vanguardia
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 08.10.2013

Примечания переводчика:

* Весной 1994.

Дополнительные материалы:

Raphael lleva su 'gran noche' a Barcelona en dos recitales llenos de sorpresas. 2013
Raphael: «Siento la misma fuerza que a los 30». 2013
Sin gran voz. 2013