Raphael abre la puerta grande de la Maestranza. 2016

РАФАЭЛЬ РАСПАХИВАЕТ ГЛАВНЫЕ ДВЕРИ АРЕНЫ MAESTRANZA. 2016

Арена Arenal капитулировала перед артистом из Линареса, репертуар которого включает бесчисленное множество хитов. Вдобавок выступление бессчетное количество раз вызывало в публике экстаз.

Рафаэль

Принимая во внимание то, что произошло на севильской арене Maestranza, и политическую ситуацию, в которой находится Испания, это, возможно, было бы хорошим вариантом (разумеется, по мнению публики) - если бы Рафаэль занялся политикой. Арена Arenal наслаждается только первой половиной шоу, когда зрители стоя закричали артисту из Линареса «Президент, президент».

Мы не знаем, о чем подумал Альберт Ривера, лидер партии Ciudadanos, решивший не пропустить выступление одного из величайших артистов, которых дали миру Испания и Андалусия.

Рафаэль

Альберт Ривера стоя аплодирует Рафаэлю

Девять вечера. На это время было запланировано начало концерта «Sinphónico», который пришлось задержать минут на двадцать, чтобы все зрители вошли на арену. Это было около 7500 человек, которые переполнили трибуны, ложи, ряды у барьера и кресла на песке (все места были заняты) и уже заранее оживляли Пасео-де-Колон волнением от предстоящей возможности увидеть своего любимого артиста в месте, куда сам Рафаэль уже давно думал приехать.

Он хотел спеть на арене Maestranza, и он выглядел счастливым, так как исполнил свою мечту на этом концерте, который с каждой минутой становился все более напряженным. Не забыв поприветствовать своих поклонников и город, в который он приезжал шесть лет подряд, пожиная один успех за другим. «Дамы и господа, я безмерно радо оказаться в Севилье - в моей Севилье. Всякий раз, когда я приезжаю сюда, и стараюсь, чтобы все было хорошо и чтобы вам понравилось», - сказал он.

Рафаэль

Певец Рафаэль во время его концерта на арене Maestranza

После того как он появился на большой сцене, установленной на песке арены Maestranza, и получил аплодисменты зрителей, он мягко приступил к концерту. Он был одет, как всегда, в черное, но на этот раз в пиджаке, расшитом совершенно в стиле тореро. Прозвучали «Ahora» и «Enamorado de la vida» и все сразу встали. С песни «Provocación» концерт начал набирать обороты – и так продолжалось почти три часа спектакля, в котором великолепные хиты следовали один за другим, так что не было возможности отвлечься.

Были овации, хлопки, вздохи, танцы (даже в паре), крики «как ты велик» и «тореро, тореро»; но они сменялись блестяще сыгранными (и идеально транслированными в зал) нотами Симфонического оркестра Малаги, состоящего из шестидесяти музыкантов, которым управлял дирижер Рубен Диес.

«Provocación» заслужила овацию, а «Mi gran noche» (словно это было предупреждение) заставила всех вскочить со своих мест, чтобы петь, танцевать и выкрикивать комплименты артисту. Ритмы сменяли друг друга, и не имело никакого значения, что это были «симфонические» версии.

Рафаэль

Рафаэль заслужил, чтобы его поклонники пели и танцевали с ним - «с тем, кто пятьдесят пять лет поет для вас», как он сам напомнил, потому что он все еще такой же, и так именно он и спел. И спел хорошо, своим несравненным голосом.

«Y fuimos dos», «No puedo arrancarte de mí» и «Gracias a la vida» Виолеты Парра стали прологом к блоку напряженно ожидаемых композиций, которые привели к тому, что большая часть публики не смогла устоять перед соблазном петь и танцевать с этим артистом, который становится еще более великим, когда поднимается на сцену.

За «Qué tal te va sin mí» последовал один из самых примечательных моментов этой ночи. Рафаэлю почти не нужно было петь самому. «Estuve enamorado» была полностью исполнена публикой, пришедшей на арену Maestranza, и спровоцировала часть зрителей, сидевших в «партере», подняться со своих мест, чтобы подойти поближе к сцене. Мобильные телефоны раскалились. А сколько им еще предстояло!

Ряд знаменитых хитов вызвал эйфорию публики. Это «Cuando tú no estás», которая остается великой пятьдесят лет, так же, как и «Desde aquel día»; «Detenedla ya» сорвала аплодисменты, а «Estar enamorado» была исполнена дуэтом артистом и его зрителями. Были танцы и комплименты, аплодисменты и «Оле», как и должно быть в этот великий день корриды.

Рафаэль

Но ночь шла по нарастающей. «Maravilloso corazón» никогда не бывает забыта на концертах Рафаэля; он начал танцевать, так что зрители тоже дали себе волю, и накал увеличился еще больше, когда артист взял дирижерскую палочку, чтобы управлять своим оркестром.

Публика всегда удивляется, а артист из Линареса, который знал, что еще ей предстоит, решил немного притормозить на более спокойных песнях в латиноамериканском духе. «Amor de mis amores» и «Cuando llora mi guitarra» уступили место финальной прямой этого концерта.

У многих в это вечер сердце было «En carne viva (как открытая рана)», когда они наслаждались искусством артиста, который свел с ума молодых и пожилых (среди зрителей были все кто угодно, включая людей, которые специально приехали в Севилью, чтобы побывать на этом концерте) песней «Escándalo», оказавшейся очень выигрышной. Она сорвала самую громкую овацию этой ночи, под характерные южные крики, аплодисменты и «Оле».

Рафаэль

Когда казалось, что это уже конец, «Ámame» привела всех в экстаз. Рафаэль был на высоте. «Севилья, я люблю вас», - сказал он. И подарил публике еще песню «Qué sabe nadie»; он пел и разговаривал со зрителями, и повторял им со сцены, как он счастлив оказаться в Севилье: «если вы захотите, я буду приезжать каждый год, и я куплю здесь дом, и буду всегда любить вас».

Он пообещал вернуться, чтобы сказать им (и спеть им) «Como yo te amo (как я люблю тебя)», и прямо перед тем как распрощаться заявил, что он находится здесь, чтобы еще больше любить их – заявил в одной из своих самых великих песен, с которой он ездил на конкурс Евровидения в 1966 и которая принесла ему шестое место, хотя по мнению половины мира заслуживала первого.

Песней «Yo soy aquel» Рафаэль снова поставил «точку и новое предложение». Это были три часа шоу высшего уровня, спектакля, устроить который может только великий. И Рафаэль им является. Заглавными буквами.

Ана Гарсия Ромеро
09.10.2016
www.elmundo.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 9.10.2016