Рафаэль: у него была великая ночь в пограничье. 2016

RAPHAEL: TIENE UNA GRAN NOCHE EN LA FRONTERA. 2016

Публика города Сьюдад-Хуарес провела вчера великолепный вечер, снова насладившись множеством хитов и присутствием несравненного Рафаэля.

Рафаэль Мартос Санчес

Зал, заполненный до предела, аплодировал и наслаждался музыкой испанца.

В 20.10 «Диво из Линареса» появился на сцене театра Víctor Hugo Rascón Banda.

Его публика их города Сьюдад-Хуарес, встав с кресел, встретила его аплодисментами, чтобы позволить ему делать то, что он умеет делать лучше всего - покорять своим голосом и танцевальными па на сцене. 

Певец, свободно перемещавшийся по сцене и певший без отдыха, начал свой концерт с 'Si ha de ser así', 'La Noche', 'Provocación', и прошло не так много времени перед тем, как очередь дошла до 'Mi gran noche'.

Сцену заливали фиолетовый и красные лучи прожекторов, а Рафаэлю на сцене аккомпанировали две гитары, ударник, клавишная установка и рояль.

Рафаэль Мартос Санчес

Он с благодарностью принимал изъявления любви от своих последователей, пришедших с плакатами и пылкими посланиями, адресованными певцу.  

Его жесты, танцевальные па, песни и чувство юмора покорили его поклонников.

«Дамы и господа, это удовольствие – находиться здесь; я не приезжал сюда четыре года, думаю, никогда больше мое отсутствие не продлится четыре года, самое больше – полтора года, пусть же у нас с вами будет великолепный вечер, точнее говоря – великолепная ночь, наша великолепная ночь».

Рафаэль сказал эти слова, когда концерт уже шел вовсю, и продолжил его песней 'Despertar al amor'.

Рафаэль Мартос Санчес

После этой композиции певец ушел со сцены, чтобы вернуться с 'Yo sigo siendo aquel' и 'Te estoy queriendo tanto'.

Песню 'No puedo arrancarte de mi' Рафаэль решил спеть сидя, а после продолжил исполнять свои произведения.

Примерно через час после начала концерта Рафаэль перешел к акустическому блоку песен в сопровождении его гитариста и спел 'Gracias a la vida'

Он продолжил выступление нескольким па в стиле фламенко во время исполнения 'Cuando tu te hayas ido' – песни, которой его публика аккомпанировала ритмичными аплодисментами. 

02.06.2016
diario.mx
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.06.2016



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.