Raphael dedico su premio a Rocio Jurado. 2006

РАФАЭЛЬ ПОСВЯТИЛ СВОЮ НАГРАДУ РОСИО ХУРАДО. 2006

Певец Рафаэль и композитор и музыкант Мануэль Алехандро, два хороших друга Росио Хурадо, снова объединились, чтобы сделать совместную запись. В эти дни они закончили записывать новую версию песни El Tamborilero - она войдет в следующий выпуск серии «Así canta nuestra tierra en Navidad (так поет наша родина в Рождество), который спонсирует банк Caja San Fernando в рамках своей социальной программы.

Рафаэль и Мануль Алехандро

В эти дни банк завершает выпуск XXIV тома своей серии дисков, который представит в декабре. В этом году в серии появится переиздание на CD пластинки, записанной для этой коллекции Росио Хурадо  в 1990 году.

Рафаэль, которому аккомпанировал на рояле Мануэль Алехандро, записал новую версию“ El Tamborilero с аранжировками композитора и “Nana al niño Dios antes de nacer, песню на слова самого Мануэля Алехандро и музыку Хермана  Альвареса Бейгбедера.

Кроме того, в эти дни певца чествовали на самом старом фестивале фламенко в Испании, имеющем самую древнюю традицию, - Potaje Gitano de Utrera (Севилья), который в этом году отмечал свою золотую свадьбу – пятидесятый юбилей.   

Артист, которого сопровождала его супруга, Наталия Фигероа, и его старший сын Хакобо, поднявшись на сцену для получения  своей награды, посвятил ее Росио Хурадо, певице из Чипионы:

- “Это честь – находиться здесь. Мне очень нравится фламенко. Год назад, узнав об этой награде, я сказал Росио Хурадо, что она пойдет туда со мной, но это оказалось невозможным. Надеюсь, что там, где она пребывает ныне, ей хорошо, я буду очень тосковать о ней.  ”

В этом году по случаю пятидесятой годовщины фестиваля  была введена особая  номинация для ее Величества королевы доньи Софии.

13.08.2006
www.sevillapress.com
Gente
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.03.2014

Примечания переводчика:

Potaje Gitano de Utrera – дословно «цыганская мешанина (рагу, тушеные овощи) в городе Утрера» или просто «утрерская всякая всячина».