Raphael: «Estoy bueno». 2008

РАФАЭЛЬ: «Я ХОРОШ...». 2008

Перед вчерашним концертом в Атарфе у певца состоялась интересная встреча с группой поклонников из Гранады

Рафаэль певец Испания

ГЕНИЙ И ЛИЧНОСТЬ.
Рафаэль вчера вечером на встрече с его поклонниками из Атарфе

Он не изменился в лице, потому что его лучезарная улыбка прочна и вечна, но когда Рафаэль Мартос появился перед наполненным поклонниками всех возрастов залом, в котором должна была состояться пресс-конференция, он внезапно переменил свои планы и уселся, чтобы в свое удовольствие отдаться чествованию. Начало положил советник по культуре города Атарфе, Томас Руис, для которого присутствие певца (ничего себе пустячок!) «сравнимо с приездом в город Марка Кнопфлера или Роджера Уотерса, потому что это явление испанской культуры мирового значения; это наша память, наша влюбленность, наши мечты – и вот он тут».

Сейчас даже самые пылкие поклонницы (а они все-таки поклонницы, хотя среди них есть и бабушки) уже не расположены просить Рафаэля подарить им ребенка, как бывало раньше, но достаточно было, чтобы он сказал «я хорош...», чтобы посыпались комплименты: «Красавчик!», «Хорошенький, нет, прехорошенький!». На что артист под общий хохот должен был со своей белоснежной улыбкой добавить: «Нет, я просто говорил о здоровье»*.

Паки Сория, представитель Ассоциации женщин Атарфе, заметно взволнованная тем, что находится так близко к с Диву, озвучила, что означал певец для нее и еще стольких женщин ее поколения. «То, что отвечаю за браки, это хорошо... По крайней мере, на меня не сваливают вину за разводы!» - весело ответил линаресец с видом заговорщика.

Певец, недавно поправившийся после тяжелой болезни, особенно остро реагирует на тему бега времени, так что когда представительница женской ассоциации закончила парафразом финальной фразы Богарта из «Касабланки» о начале долгой дружбы, он уточнил: «большой дружбы, и долгой. И пусть она будет подольше». И посвятил свои первые слова тому, чтобы ободрить всех, кто столкнулся с раком: «Я говорю вам, что выбраться можно; никогда не опускайте рук, потому что все получится, все получится», и поблагодарить «дарителя» его новой печени и «команду врачей», делавших ему пересадку.

Врезка над третьим столбцом:
«Сцена – мое естественное место обитания, я актерская косточка»

Полный надежд

Певец признался, что в свои «пять лет» (имея в виду время, прошедшее после операции) он полон надежд, которые «являются мотором для любого, кто посвятил себя эстраде». Относительно того, что такой артист, как он, герой шестидесятых годов, пользуется успехом среди коллег, принадлежащим к следующим поколениям, как, например, Ольвидо Аляска, Ninos Mutantes или Бунбури (которые поют его песни), он пояснил, что он всегда старался делать все хорошо. «Я человек, который никогда не успокоится на том, что сделал, и всегда думаю, что можно сделать и получше; я не конформист, и может быть, именно из-за этого бойцовского характера молодежь обращает на меня внимание.; я люблю риск и трудные дела, я очень активен и эту энергию разделяют со мной артисты, которые моложе меня».

Вечером в центре Medina Elvira de Atarfe (все билеты в который проданы) Рафаэль закроет тур «Cerca de ti», с которым он выступал в течение двух с половиной лет, но у него уже готово турне, посвященное юбилею его полувека на эстраде, которое начнется 2 декабря: «Я как те люди, которые не могут пройти мимо кондитерской, потому что так и съели бы все... сцена – мое естественное место обитания, я актерская косточка».

Хуан Хесус Гарсия
26.10.2008
Гранада
www.ideal.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 11.04.2010

Примечания переводчика:

* Он сказал "я хорошо себя чувствую"