Raphael: Cuarenta y cinco dias de exito. 1974

РАФАЭЛЬ: СОРОК ПЯТЬ ДНЕЙ УСПЕХА.  1974

«Я привнес в испанскую музыку индивидуальность,  я одел в смокинги зрителей, чтобы они в них пришли в театр»

испанский певец Рафаэль

Врезка внизу:
РАФАЭЛЬ с «РН» - персона, очень избалованная Рафаэлем Мартосом

Четырнадцать лет назад я пел для двух рядов кресел.
Сегодня я пою для тысяч зрителей и с объявлением «билетов нет».

Сорок  пять дней концертов и табличка «билетов нет», вывешенная у касс. У РАФАЭЛЯ (с «РН») зал мадридского Дворца Музыки был «набит под завязку». Его спектакль пользовался безоговорочным успехом у критиков и публики.

На протяжении всего коридора, ведущего со сцены в гримерную артиста, все еще видны цветы – огромные, увядшие, целые корзины цветов. Там, в окружении фотографий его сына Хакобо и его жены Наталии мы побеседовали с РАФАЭЛЕМ, артистом, и с тем другим человеком, которого зовут Рафаэль Мартос.

Его карьера началась четырнадцать лет назад. Четырнадцать лет борьбы, имевший чудесную перспективу в будущем.

- Какой видится жизнь с вершины успеха?

- Не знаю, как оно с вершины, потому что я еще не достиг вершины. Я никогда не оглядываюсь ни назад, ни на сегодняшний день, я всегда смотрю в завтра. Я считаю, что тот, кто развлекается, глядя назад, теряет время. Меня интересует будущее – для меня самого, моей семьи, моих детей, моей жены и моей профессии. Прошлое прошло, и человек не может жить на ренту с достигнутого успеха. Всегда надо идти вперед.

Есть вещи, которые срабатывают

- Рафаэль, если бы ты был должен или мог бы вернуться в прошлое, чего бы ты не сделал? О чем ты сожалеешь?

- Ни о чем, и не потому, что я всем доволен, а по другим причинам. Все, что я сделал, хорошо ли, плохо ли, помогло мне стать немного лучше. Поэтому я не отрекаюсь ни от чего в своей профессии: ни от какого фильма, концерта или песни. Все они – мои дети, и я всех их одинаково люблю.

- Как ты считаешь, в чем причина огромного воздействия, которое Рафаэль оказывает на публику?

- Ну, единственный, кто не может ответить на этот вопрос – это я, потому что я себя не вижу. Однако я знаю, что есть вещи, которые срабатывают. Что публика аплодирует мне стоя десять минут и т.п. Почему? Я не знаю. Возможно, из-за моего голоса, моей экспрессивности, или из-за формы подачи спектакля.

«Горшок, который я поливаю каждое утро»

Рафаэль занимается даже самыми мелкими деталями спектакля. Он проводит целые часы в театре, словно он – монах, который не хочет отвлекаться от чего-то внутри, о чем он должен рассказать.

- Что ты внес в испанскую музыку?

-  Я внес индивидуальность, другой способ делать вещи. Я одел в смокинги зрителей, чтобы они в них пришли в театр слушать легкую музыку. Я присвоил ей высокую категорию – не оперы, потому что это было бы неуважением к опере, но все-таки я поднял ее на уровень, которого раньше у нее не было. Когда я начинал, певцы исполняли песни, чтобы публика танцевала. Сейчас публика садится, чтобы послушать певца.

- Рафаэль-человек может в какой-то момент быть уничтоженным Рафаэлем-артистом?

- Нет никак. Рафаэль (с «РН») - персона, очень избалованная Рафаэлем Мартосом, то есть мною. Рафаэль для Рафаэля Мартоса – это... его цветочный горшок, который он поливает каждое утро, очень о нем заботится и время от времени также ударяет по нему. Ха-ха-ха. Смотри – Рафаэль Мартос хорошо контролирует Рафаэля (с «РН»).

испанский певец Рафаэль

Врезка внизу:
«Я не знаю, каково это – быть на вершине, потому что я туда еще не добрался»

«Рафаэль Мартос очень изменился, и к лучшему,
потому что мне повезло получить уникальную чудесную жену»

- О чем ты особенно заботишься, когда ставишь большой спектакль?

- Первое – это мой голос. Обстановка, высшая точка сцены, соответствующие музыканты, балет, лица (в зависимости от того, какой это балет), первый цветной танцор, это великий актер и танцовщик. Я беспокоюсь в целом об окружающей меня обстановке, освещении, декорациях, лицах людей, находящихся на сцене, полном доверии к режиссеру, который умеет приводить к благополучному завершению все то, что я на него вываливаю. Об этом я думаю больше всего. И о чем не думаю никогда – это о РАФАЭЛЕ. Ну ладно, о  его голосе – да, но о нем - никогда, он делает то, что ему захочется.

- Нет никакого сомнения в том, что ты – счастливчик. Каков твой рецепт успеха?

- Да, я на самом деле слишком везучий. Рецепт успеха? Ну, не знаю. Может быть, я неплохо пою, я хороший человек...

«Голодное турне»

В театре царит великое безмолвие. Рафаэль – очень беспокойный человек с широкой улыбкой.

- Какая разница между первыми концертами в твоей творческой жизни и сегодняшними?

- Ну смотри, я здесь тринадцать с половиной лет.. представь себе, сколько всего произошло! Ту первую эпоху я в своей биографии назвал «голодное турне», и на самом деле я хорошо помню его. Тогда я выходил на сцену с таким же стремлением работать, нравиться и радовать людей, что и сейчас, точно таким же. Это у меня никуда не делось: наоборот, я считаю, очень усилилось. Дело в том, что сейчас я пою для тысяч зрителей и с объявлением «билетов нет», а  раньше я пел для двух рядов кресел.

- Ты скучаешь о чем-нибудь в том времени?

- Там было много дорогих сердцу вещей, потому что именно в трудные моменты проверяются настоящие друзья. Тогда находились такие, кто бросил курить, чтобы заплатить за бензин для моей машины, чтобы я мог продолжать двигаться по моей дороге.

- Как тебя изменил успех?

- Ни в чем. Я все такой же, только женился и завел ребенка. Успех совершенно ни в чем не заставил меня измениться.

Уйти на пенсию - никогда

- Чего тебе не хватает, чтобы полностью реализоваться как артист?

- Наверное, еще тридцати лет в профессии. Никогда в жизни я бы не смог уйти на пенсию. Я бы умер от горя и тоски. Пожалуй, когда-нибудь я перестану работать так напряженно, как работал до сих пор, но уйти окончательно – никогда.

- То есть ничего похоже на буржуа.

- Я буржуа в двух отношениях: мне очень нравятся телевизионные новостные выпуски и пиво. Но я не могу его пить, потому что я от него полнею.

- Как  ты ухитряешься сохранять стройность?

- У меня была проблема с щитовидкой, а когда ее урегулировали, все сложности исчезли.

- Ты соблюдаешь диету?

- Какое там! Я ем все: картофель, чечевицу, все. Кроме пива, потому что оно меня полнит.

испанский певец Рафаэль

Врезка вверху:
«Эль-Кордобес покупает для меня несколько имений, чтобы я ими пользовался, а так как одно очень большое, мы будет управлять им пополам»

«Людям покажется очень странным, что такой певец, как я, стал пастухом»

- Можно говорить о Рафаэле до женитьбы и после?

- РАФАЭЛЬ с «РН» остается все таким же, а Рафаэль Мартос заметно  изменился, сильно и к лучшему, потому что мне повезло получить уникальную чудесную жену, а это кого угодно изменит.

Любовь = Наталия

- Рафаэль, что значила и значит для тебя Наталия?

- Все.  Наталия для меня – мое начало, середина и конец. Она, вместе с моим сыном и моей карьерой, составляют все.

- Вы когда-нибудь ссорились?

- Нет, зачем? Это глупый способ тратить время. Мы с женой не ссоримся, а разговариваем. Это не означает, что мы во всем сходимся во мнении, но мы разговариваем, пока не придем к пониманию.

- Что значит для тебя слово «любовь»?

- Наталия.

- Музыка?

- Мое внутренне «я».

- Ребенок?

- Хакобо.

- Счастье?

- Семья Мартос.

- Деньги?

- Наверное, вещь, которая нужна, чтобы кушать каждый день и не ходить босиком.

- Когда родится ваш второй ребенок?

- Между двадцать пятым августа и третьим сентября.

- Где будет находиться его отец?

- Рядом с матерью, потому что я впервые в жизни возьму месяц отпуска, чтобы побыть с Наталией.

- А потом?

- Поеду в Японию, на четыре недели. Затем – в Москву, на Бродвей, где соединюсь со своей женой, потом – в Лас-Вегас и так далее.

От театра - к коровам

- Вы хотите мальчика или девочку?

- Нам все равно, так как мы собираемся завести еще... Мне нравятся многодетные семьи, особенно если, благодарение Богу, их можно нормально содержать. Плохо любой ценой заводить детей, умирающих с голоду. Но, если ты можешь работать, чтобы содержать их, путь даже они будут есть одно косидо, прекрасно иметь большую семью.

- Как продвигается твой бизнес с Эль-Кордобесом?

- Хорошо, но то, чем будем заниматься вместе, это не бизнес. Он покупает для меня несколько имений, чтобы я ими пользовался, а так как одно очень большое, мы будет управлять им вместе. Маноло, так как он близок к природе, понимает в этом гораздо больше меня, и он понемногу будет вводить меня в курс этих дел. Имение, которое мы купили в этом году, находится в Кордове и граничит с Севильей.

- Как-то странно: ты – животновод...

- Ну да, людям покажется очень странным, что такой певец, как я, весь в черном костюме и все такое, стал пастухом. Но притягиваются как раз противоположности. Поэтому от театра – к коровам.

Пакита Кастильо
Фото Хосе Антонио
05.1974
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 19.02.2015