Actuación triunfal: «Raphael, veinte años en escena». 1980

ТРИУМФАЛЬНОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ: «РАФАЭЛЬ, ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НА СЦЕНЕ». 1980

«Рафаэль, двадцать лет на сцене» - это название, под которым один из величайших деятелей современной эстрады представляет свой грандиозный спектакль, посвященный долгой победоносной карьере, свою персональную выставку на просторной сцене театра Monumental, свое «шоу», если говорить, следуя англо-саксонской моде, навязавшей нам свою терминологию.

Рафаэль певец Испания

Театральные рецензии

Это Рафаэль – после двадцати лет триумфа, с поразительными успехами в Москве, Токио, Лондоне, Париже, Нью-Йорке, Мексике и, если мы хотим выразиться покороче, во всех самых главных столицах мира, и с миллионами проданных дисков с его песнями.

Рафаэль певец ИспанияСтили исполнения постоянно меняются. Певцы без таланта прибегают к эксцентричным выходкам, переодеваниям, гримируются под индейцев или наряжаются лондонскими мусорщиками, чтобы обратить на себя внимание, и быстро, очень быстро выходят из моды и забываются.

Есть детища производителей пластинок, которые процветают лишь в то время, пока тратятся миллионы на их продвижение, и чудом продают несколько тысяч долгоиграющих пластинок, как это называют, или «кассет», потому что это наименование мы присвоили коробочкам с записанной лентой внутри. Это герои «фонограмм» - скажем и об этом – пестующие песни, которые не поют в телевизионных студиях и даже на сценах.

Чтобы оставаться на волне успеха, надо иметь намного больше, чем это. То, чем владеют очень немногие. Те, кто пребывает всегда.

Рафаэль певец Испания

После двадцати лет триумфального пребывания на эстраде, надо думать, что Рафаэль этим владеет – он сам сказал во время выступления в театре Monumental, что «он тот, кто обрел и сохраняет» - уместно ли будет спросить, что такое имеет, имел и сохраняет Рафаэль?

Прежде всего, это  индивидуальность. Никто не поет так, как Рафаэль, хотя многие его имитировали. И наряду с индивидуальностью – мощный чистый голос с большим регистром, который изменяли годы и постоянные упражнения, придавая ему невероятную силу на высоких нотах, опирающихся на небо и носовые ходы, и делая послушным, шелестящим, ритмично доверительным или пафосным на тихих нотах, требующих вибрации голосовых связок. И, чтобы соединить два этих главных дара, Рафаэль владеет экспрессивным творческим даром, богатством жестов, выразительностью поз, простирающейся от легких, вдохновенных, непосредственных движений до мимики и, походя, прихватывающей танец, что позволяет ему сделать из каждой его песни намного больше, чем просто песню – сценическую постановку, в которой он говорит, декламирует, пользуется мимикой, поет, проявляя неоспоримые способности искусителя.

Возможно, никто из артистов, выходящих сегодня спеть то, что, также на американский манер, называется «one man show» (шоу одного актера), не располагает таким набором музыкальных и сценических возможностей, кроме разве что неподражаемого Сэмми Дэвиса, уродливого одноглазого негра-иудея, который мог бы считаться другой крайностью, антиподом Рафаэля на огромной шкале великих личностей мира – певцов, дающих сольные концерты.

Яростно, с желанием победить и убедить, с потом и несгибаемой волей Рафаэль хотел с блеском отметить эту двадцатую годовщину его артистического паломничества по миру, устроив в театре Monumental не свое «one man show», а настоящий музыкальный спектакль, в котором он является центром, солнцем, вокруг которого вращается хор из сеньорит Ривас, Йепес, Калес и аккомпанирующих им Мартинеса, Гарсии и Мартина - это теплые, чистые голоса, отлично владеющие контрапунктом, подчеркнуто хоровые, полифоничные в соответствии с самыми современными стилями пения, от болеро до рока и некоторых видов «поп», и там вращается также потрясающий балет из легких, быстрых танцовщиков и танцовщиц, владеющих ритмом и техникой, умело пользующихся театральной хореографией, в которой Джоржио Аресу представляет самые современные результаты развития новых способов хореографического танца.

Рафаэль Ирибарбиа словно шелковыми пальчиками дирижировал великолепным оркестром, включавшим трубы, саксофоны, тромбоны, ударные инструменты, который без заминки подстраивался под певца и его музыкальное и театральное сопровождение, с изумительной филигранностью создавая на сцене звуковую и визуальную среду.

Но весь этот творческий парад на американский манер только заглушал бы и подавлял главного героя, если бы у него, Рафаэля, не было той присущей ему хватки и мощи, которые вызывали шквал аплодисментов в начале, середине и конце каждой его песни. У него есть эта хватка, и он может позволить себе свободно перемещаться в мире звуков, мелодий и ритма, который простирается от совсем простейших песен типа «Cada cual» или «Inmensidad», ознаменовавших начало его грандиозной карьеры в 1962, до вещей, которые он читает речитативом - как прекрасную, удивительную музыкальную поэму «El indio», ту, что сложил Жильбер Беко для себя самого, чтобы максимально использовать свои личные способности, сделавшие его всемирно известным, и которую Рафаэль, пройдя еще дальше, вводит в свои последние ритмичные и эффектные номера.

Юмор артиста доходит до прелестного уровня остроумия в «La cotilla», типичной композиции выдающего Жака Бреля, недавно ушедшего от нас, до выразительной глубины в «Negra Maria» и до изящества чечетки, показывающей еще одну грань его индивидуальности.

Рафаэль все еще решается исполнять «Balada de la trompeta», являющуюся трудным вокальным испытанием, а также деликатные, сентиментальные песни, которые не только поются, но еще и играются, как, например, «No vuelvas». Он, наконец, блистает своими способностями и широким исполнительским диапазоном в очень хорошо поставленных номерах из известных мюзиклов – «Иисус Христос, Суперзвезда», «Волосы», «Великий мот» и т.д. во второй части, которая больше первой насыщена хореографией.

Вот вам замечательный представитель нашего искусства и современного искусства пения.

Это один из тех гигантов, которые появляются в самых неожиданных сферах деятельности, случайно возникнув среди этого нашего народа, проявляющего столь мало упорства в заботах об общем благе, это - Рафаэль.

Лоренсо Лопес Санчо*
01.10.1980
ABC
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 18.07.2010
  
Примечания переводчика:
 
Рафаэль певец Испания* Lorenzo Lopez Sancho (Лоренсо ЛОПЕС САНЧО) (1910-2001) - журналист, театральный критик,  "золотое перо",  журналист, знающий себе профессиональную цену и не пишущий "на заказ".
 
Рафаэль певец ИспанияЛоренсо Лопес Санчо - официальный летописец города Мадрида, обладатель многочисленных наград и театральный критик с самыми широкими полномочиями.
 

"Атеист, который разговаривал с Богом каждую ночь, и республиканец, который утверждал, что Испания была намного лучше, будучи монархической".

Образованнейший, элегантный во всем, и даже в критике!