“Canto tangos con el anhelo de que gusten en Argentina”. 2010

«Я ПОЮ ТАНГО С ОГРОМНЫМ ЖЕЛАНИЕМ, ЧТОБЫ ОНИ ПОНРАВИЛИСЬ В АРГЕНТИНЕ». 2010

Трилогия дисков - дань уважения Латинской Америке.  

Рафаэль певец Испания

Вознамерившись отдать дань уважения латиноамериканской музыке, Рафаэль только что выбросил на рынок «Te Llevo en el Corazón» - трилогию с сорока песнями, в состав которых вошли танго, болеро и ранчера.

«Я пою танго с огромным желанием, чтобы они понравились в Аргентине», - утверждает родившийся в Хаене артист,  говоря о “самом амбициозном и дорогом проекте за всю карьеру”, в котором он в первый раз решается спеть  простонародную музыку.

Рафаэль сказал, что он чувствует “огромную признательность” за поддержку и то ускорение, которое латиноамериканские страны придавали его карьере в течение этих 50 лет: “Я сделал танго не для туристов”, - подчеркнул он. Сегодня вечером певец выступит в программе Сусаны Хименес, где познакомит зрителей с некоторыми песнями с  его нового дискографического проекта.  Он также подтвердил, что в начале 2011 года устроит турне по этой стране.

Как в начале

В начале января Рафаэль, по-прежнему остающийся на эстраде с огромными, как никогда, надеждами и энергией,  приехал в Буэнос-Айрес, чтобы записать первую часть трилогии с характерным оркестром: “Я вернулся к моим истокам. Я не хочу записываться в кабинке отдельно от музыкантов. Я хочу видеть и слышать их”, – особо подчеркнул он.

Рафаэль певец Испания

Испанский артист пояснил,  что этот диск – “дань уважения континенту, который всегда принимал меня с распростертыми объятиями. Латинская Америка – это вдохновение моей жизни, место, где меня любят,  уважают и поддерживают меня”.

“Поэтому настало время поблагодарить ее”, заявил он, говоря об этих трех компакт-дисках, в которых “страсть танго, сила мексиканской песни и романтичность болеро”.

Он сказал также, что отнесся к этой работе “очень серьезно и со всем почтением”, и потому почти весь 2010 год посвятил этой записи.  Хотя он признает, что танго, болеро и ранчера – разные музыкальные направления, он решил, что “народные мелодии хорошо подходят одна к другой.  Все - от Испании до Аргентины, Чили, Колумбии... и до Мексики, а оттуда – до Соединенных Штатов”.

Рафаэль говорит, что хотя он записывал раньше болеро и ранчерас, с танго он проделывает это в первый раз, хотя, конечно, же, пел какие-то на своих концертах: “Я никогда не решался взяться за них, и так серьезно. Поэтому записывать их я поехал в Буэнос-Айрес, потому что я хотел понравиться по-настоящему именно там. Танго чем-то схоже с фламенко в Испании, и у него есть блюстители его чистоты.  Такие, которые создадут проблемы на пустом месте”, – размышляет он.

“Надо побуждать людей становиться донорами органов”

Рафаэль, полностью поправившийся после операции, которую ему пришлось сделать в 2003 году, упоминает минисериал о его жизни, который только что показывал в Испании канал Antena 3: “Они сделали его очень хорошо, с большой любовью и уважением. Я согласился на то, чтобы они сняли этот сериал, потому что  хотел отправить послание надежды людям, столкнувшимся с той же проблемой, что и я. Надо побуждать людей становиться донорами. Если бы не эта причина, я бы не согласился, я не заинтересован в том, чтобы демонстрировать свою жизнь”, – пояснил он.

Тем не менее он отказался от премьеры мюзикла с его песнями, потому что его надо, по словам, «немного придержать»: «Как это они могут выпустить диск с моими песнями, если я, может быть, буду выступать  с ними прямо в театре?» - пошутил он со своим характерным юмором. Рафаэль сказал, что он далек от того, чтобы испытывать ностальгию, потому что «я не живу прошлым. Когда я выйду на пенсию или уйду от дел, я начну думать о том, что совершил, но сейчас в моем словаре нет слова «отдых». “Я человек, который смотрит на все с надеждой, даже большей, чем в начале. Мое мышление не останавливается, просто сейчас оно сосредоточилось на диске «Te Llevo en el Corazón», который по-настоящему надо было бы назвать «America, Te Llevo en el Corazón”*.

Коснувшись этого, он подвел итог: “Я думаю, что это фантастическая дань уважения Америке, и  просто наслаждался, делая этот диск”.

Вивиана Ромеро
16.11.2010
popularonline.com.ar
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 16.01.2011

Примечания переводчика:

Америка, ты в моем сердце.