Raphael: "El Ruiseñor de Linares" le canta a América. 2011

РАФАЭЛЬ: "ЛИНАРЕССКИЙ СОЛОВЕЙ" БУДЕТ ПЕТЬ ДЛЯ АМЕРИКИ. 2011

Нью-Йорк. В это воскресенье великий испанский певец Рафаэль будет выступать в Нью-Йорке в рамках своего турне "Тe llevo en el corazon", которое он начал в своей стране в декабре прошлого года и которым отмечает 50 лет своей деятельности.

Рафаэль певец Испания

Испанский певец Рафаэль отпраздновал полвека творческой деятельности

LA PRENSA взяла у него интервью в Мадриде, где он отдыхал несколько дней, перед тем как продолжить поездки по разным странам.

- Как продвигается турне "Тe llevo en el corazón"?

- Фантастично, я начал его в Мадриде 19 декабря*, и это было впечатляюще: в Мадриде прошло 19 концертов; но успех был таким же и в Чили, Панаме, Гватемале, Майами, Пуэрто-Рико, Колумбии, Венесуэле, потом я снова поеду в Мексику, вернусь в Испанию, а после отправлюсь в Россию.

- Что же у тебя в сердце?

- Этот диск посвящен Америке... В моем сердце - Америка, преданность этого континента в течение пятидесяти лет была фантастической.

- А что у тебя в мыслях?

- Первое выступление в каждом городе - когда переживаешь такое, оно очень впечатляет, я чувствую себя так, будто мне очень повезло.

У Рафаэля много чего в сердце - воспоминания о его выступлениях и особенно о любви зрителей, которых становилось все больше с течением времени. Одни называют тебя "мальчик из Линареса", другие "El Niño", "линаресский соловей", "монстр" - а как тебе нравится больше?

- Ну, я не такой уж "Niño" (мальчик) и не "монстр", мне нравится и вполне удовлетворяет, чтобы меня продолжали называть так, как им хочется. Это меня устраивает.

- Когда мы видим тебя на сцене, ты так входишь в роль, что некоторые думают, что ты все это чувствуешь, а другие - что ты еще и хороший актер. А как на самом деле?

- Это сочетание игры и чистой правды, и настоящего чувства, когда я стою на сцене - это нечто фантастическое, я ухожу в другое измерение, я люблю находиться на сцене, и кроме того, мне нравится, что все это замечают, потому что так я могу что-то передать зрителям и завязать отношения со всем миром, который находится там.

- Этот диск посвящен ранчера, болеро и танго, а с другими жанрами ты сделаешь в ближайшее время что-нибудь подобное?

- Мой следующий диск выйдет в будущем году, и на нем будут совершенно новые неизданные песни Мануэля Алехандро.

- На каком этапе твоей карьеры ты находишься, каковы твои планы на ближайшее время?

- Я считаю, что у меня сейчас лучшее время как в личном, так и творческом плане, я вполне сложившийся, не знаю - очень устойчивый, и думаю, что я переживаю чудесные моменты.

- Ты думал о том, чтобы выпустить еще один фильм или, может быть, книгу?

- Нет, я отказался от карьеры в кино, дело в том, что оно отнимает много времени, но возможно, я вновь появлюсь в нем, все это, ясное дело, зависит еще и от сценария, который мне предложат.

- За что ты благодаришь жизнь?

- Уф... за столько, столько, столько, столько, особенно за то, что я по-прежнему по вкусу публике, нравлюсь людям, и наслаждаюсь тем способом, каким я этого добился - то есть пением.

03.2011
LA PRENSA
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 21.05.2011

Примечания переводчика:

* Концерты шли с 29 ноября по 19 декабря.