Raphael: «Al 2013 le pido millones de puestos de trabajo». 2012

РАФАЭЛЬ: «У 2013 ГОДА Я ПОПРОШУ НЕСКОЛЬКО МИЛЛИОНОВ РАБОЧИХ МЕСТ. 2012

В эту субботу певец из Линареса закрывает в мадридском Дворце Спорта турне «Lo mejor de mi vida».

Рафаэль Мартос Санчес певец Испания

Рафаэль на одном из концертов своего турне «Lo mejor de mi vida».

Чувствуется, что у него «новый мотор». Энергия, страсть и надежды бьют из Рафаэля через край. И он хочет в эту субботу во Дворце Спорта («посмотрим, не повезет ли нам всем в лотерею» - шутит певец), передать их своей публике вживую на своем концерте, которым он закрывает его турне и этот год.

—Чего Вы ждете от 2013 года и каковы итоги 2012 года?

—У нового года я, как и огромное большинство испанцев, попрошу пять миллионов рабочих мест. Ни больше и ни меньше. А что касается моих личных итогов, то на самом деле эти последние девять лет с момента моего возвращения после трансплантации были лучшими годами моей жизни. Причем во всех отношениях: работа, здоровье, надежды, энергия. Мне поставили новый мотор, а это, когда ты уже в определенном возрасте, означает, что ты еще раз начинаешь с нуля, с необычайной силой. И с такими же познаниями, и получаешь девять лет новой жизни. Понятное дело – ведь у тебя есть фора. Я очень благодарен жизни за то, как она обращалась со мной, особенно в последнее время.

—Рецензии на концерты этого турне единодушно сходятся в том, что Вы сохранили нетронутым Ваш пыл. Как Вам это удается?

—Мне очень повезло, что я занимаюсь тем, что меня увлекает. И это очень заметно. Страсть к тому, что я делаю, настолько велика, что передается другим, и это позволяет мне поддерживать потрясающую связь с публикой.

Певец Рафаэль во время концерта.  EFE

Врезка слева:
«Публика воспринимает меня не как артиста, 
а, скорее, как любимого человека».

—Другой общий для всех пункт – именно безусловная самоотдача Вашей публики. Как Вы ее ощущаете?

—Изумительно, отношение публики ко мне – это что-то невероятное. Я думаю, что она воспринимает меня не как артиста, а скорее как очень любимого человека, как кого-то из родственников. Я очень их люблю, и к тому это правда.

—Вы представляете DVD\CD диск «El reencuentro. En directo Teatro de la Zarzuela», со своими хитами, и кроме того – с плодами возвращения к работе с Мануэлем Алехандро, Вашим композитором-талисманом. Как оно прошло после 28 лет разлуки?

—Да никак, через три часа казалось, что мы никогда не прекращали работу. Ты вернулся к сути нашей беседы. Это было очень интересно, и таким и остается, потому что мы продолжаем работать вместе. Но хорошо обдумав это сейчас, я считаю, что мы поступили правильно, расставшись на несколько лет. Мы слишком привыкли к тому, что один успех следовал за другим, и, где бы нам не пришлось работать, это стало для нас хорошим уроком.

—Что Вы думаете о программах наподобие «La Voz»?

—Они всегда должны существовать, потому что откуда-то ведь должны браться новые люди. Но вот что я вижу – это что на самом деле это не новые певцы, это профессионалы, я знаю многих из них. Так что думаю, что реально новым людям не дают шанса. Профессионалы также заслуживают своего шанса, но в передачах другого рода. Чего они не могут нам внушить - это то, что это новые исполнители. Когда я начинал, когда пел по телефону, потому что в те времена не было телевидения, это в самом деле были новые люди.

Селия Фрайле
24.12.2012
www.abc.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 06.01.2013

Примечание переводчика:

* 22 декабря разыгрывается рождественская лотерея – голубая мечта почти всех испанцев.