Raphael: “Hace siglos que no canto por dinero”. 2012

РАФАЭЛЬ: “Я УЖЕ СТО ЛЕТ ПОЮ НЕ РАДИ ДЕНЕГ”. 2012

Это Рафаэль, человек, способный преодолеть болезнь (в 2003 году он перенес пересадку печени) и вернуться, чтобы приняться за подвиги: например, пятнадцать раз подряд заполнить театр на мадридской Гран-Виа и через несколько месяцев дать в театре Сарсуэла два концерта, продолжавшихся почти три часа. «И пять ночей в Малаге, и еще пять в Барселоне, и Мексика... и Россия...», - вспоминает Рафаэль Мартос (Линарес, 1943). Чего ему не хватало, чтобы завершить это бесконечное турне – это в эту субботу выйти против мадридского Дворца Спорта. Этот выступление – его последняя ставка.

Рафаэль Мартос Санчес певец Испания

Это человек? Артист? Нет, это легенда. Музыкальная легенда Испании.

- Наконец заканчивается это длинное турне. Как Вы себя чувствуете?

- Немного расслабляюсь, потому что с февраля по настоящее время было много концертов, и эти три дня я посвящаю отдыху. Сейчас я могу отдыхать до апреля, когда вернусь в Америку.

- Хороший завершающий штрих - заполнить Дворец Спорта... Вы чувствуете себя лучше в театре или в спортивном зале?

- Я чувствую себя хорошо на сцене, где бы она не находилась. Раньше я думал, что так только в маленьких городах, но я уже привык к большим, и я хорошо их капитализировал.

- А из чего Вы черпаете энергию?

- Из того, что я очень молод... мне только девять лет! Прошло девять лет после трансплантации.

- Воспоминания об этом придают Вам сил?

- Дело не в том, что я это вспоминаю, а в том, что я прохожу этап моей жизни, на котором я невероятной силен как артист, и это самое главное. У меня больше надежд, чем когда-либо, и на боевом посту я чувствую себя феноменально хорошо.

Рафаэль Мартос Санчес певец Испания

- А чем после столь многих лет питается надежда?

- Мне выпало огромное счастье заниматься тем, что меня интересует, и это подталкивает вперед. Я люблю работу, которую делаю, это для меня жизненно необходимо.

- Вы как-то готовитесь к своим выступлениям?

- Никак. Я человек, который против репетиций, мне не нравится что-нибудь репетировать, потому что у меня очень хорошая интуиция. И поэтому один концерт никогда не бывает таким же, как следующий. Импровизация помогает мне не уставать от концертов. И с шестью или семью часами сна...

- Вы продолжаете нервничать?

- Нет, нервов нет. Чувство ответственности - да. Но в последнее время, после трансплантации, я выхожу, чтобы наслаждаться своей публикой. Так что нервы забыты.

- Говорят, что за Вами следуют пять поколений поклонников и что в этом отношении Вы - уникальное явление в Испании.

- Я не сравниваю себя с другими, но это несомненно так. Это можно увидеть в партере. От 20 до 60 лет. Очень приятно видеть, как они поднимаются вместе, чтобы хлопать.

- Я не могу удержаться и не спросить Вас. Мы находимся в преддверии Рождества. Вы поете дома «El tamborilero» с этим ро-по-пом-пом?

- Нет, в моем доме нет.

- Почему?

- Как жалко, да? Моя семья начала бы: «Он опять за свое». У меня много друзей, которые поют на наших встречах, а я спрашиваю себя: «Они не устают?». Я оставляю артиста РАФАЭЛЯ припаркованным на сцене. Дома я Рафаэль Мартос, и когда я принимаю душ, то не пою, чтобы не захлебнуться.

- Вы легко переключаетесь?

- Это разумно. У твоей семьи нет никаких причин целый день терпеть эту легенду... или кого бы то ни было. Такого не может быть, это было бы очень тяжело. Надо уметь отличать твою семейную жизнь от общественной жизни.

- Для Вас был потрясающий год...

- Для меня все эти годы были потрясающими, начиная с того дня девять лет назад.

-.. хотя для многих людей в Испании он был очень тяжелым...

- Для меня это также сложная тема. Кризис затрагивает всех нас. Мне пришлось изворачиваться, чтобы никого не уволить. Он никуда не делся, это мировая проблема.

- Что Вы попросите на 2013 год?

- Пять миллионов рабочих мест. И на все последующие годы.

- Вы поете в субботу, в тот самый день, когда разыгрывается Рождественская лотерея. Если бы Вы выиграли, Вы бы перестали петь?

- Ну что ты говоришь! Я уже сто лет выступаю не ради денег. Я бы вышел на сцену, хотя, что да, то да - намного более довольным. И это было бы первое, что я сказал бы на сцене - что мне повезло в лотерею.

Патрисия Кадена
23.12.2012
www.larazon.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 04.01.2013