Музыкальная вселенная Рафаэля. 2014

EL UNIVERSO MUSICAL DE RAPHAEL. 2014

Его зовут Рафаэль Мартос, но в мире музыки и развлечений  он просто Рафаэль. Его имя – это не абы что, это  образец художественного совершенства и истории выпуска дисков, от которой у любого захватывает дыхание. Давайте перейдем к цифрам.

Рафаэль является одним из немногих современных певцов, который записал по крайней мере сто альбомов на разных языках (французском, немецком, английском, итальянском и японском) и может сказать, что все они были хитами продаж. Об этом свидетельствуют 326 золотых, 49 платиновых дисков и  Урановый диск -  единственный в индустрии звукозаписи, который вручается артисту, когда зафиксирован объем продаж, превышающий 50 млн. копий.

Ida y vuelta. Raphael ha paseado sus canciones por los m·s importantes escenarios del mundo. Ahora es el turno de Orlando. Foto: cortesÌa

Его последняя по времени программа - Mi gran noche - дала название его диску и международному турне, с которым 30 мая он в 20-00 появится в центре искусств Bob Carr в городе Орландо.

Рафаэль, универсальный андалузец и пророк в отчестве своем, за более чем 40 лет карьеры объехал Европу, Латинскую Америку и Азию.

Рафаэль родился 5 мая 1943 года в Линаресе. Он начал петь очень рано, в четыре года, в хоре церкви Сан-Антонио, а позднее – в хоре храма Иисуса де Мединасели. В девять лет он получил премию как лучший детский голос Европы на фестивале в Зальцбурге (Австрия). Но он начал профессиональную деятельность лишь  в 1962 году, когда занял первое место на международном фестивале в Бенидорме (Испания).

CENTRO Tampa побеседовал из Майами с Рафаэлем по телефону. Артист рассказал о своей карьере, о наследии романтической музыки и о концерте в Орландо.

CENTRO Tampa: Пять десятилетий карьеры не проходят бесследно. А Вы остаетесь на сцене таким, словно недавно дебютировали на ней. В чем тут секрет?

Рафаэль: Ну, я думаю, что секрет заключается в том, чтобы вкладывать в работу желание и страсть. С ними ты добьешься всего. Кроме того, публика всегда была со мной, и я думаю, что это самое главное.

CENTRO Tampa: Выступление в Орландо будет особенным, потому что Вы никогда раньше не пели в этом городе, правильно?

Рафаэль: Верно. Я несколько раз бывал в Орландо, но я впервые приезжаю сюда, чтобы петь. Так что для меня это потрясающая возможность – оказаться здесь. Публика может ожидать полной и абсолютной отдачи с моей стороны. Они услышат много, как я их называю, драгоценностей короны, потому что я уже дал несколько таких представлений, а также хиты, которые люди хорошо знают и которые являются историческими, такие, как Yo te amo. Они услышат также новые вещи.

CENTRO Tampa: Какие самые приятные и доставляющие удовольствие воспоминания Вы, как артист, храните все эти годы работы?

Рафаэль: Я особенно хорошо помню день моего первого концерта в Мадриде. Но я думаю, что моя великолепная ночь все еще впереди.

CENTRO Tampa: С переменами в индустрии звукозаписи, появлением Интернета и развитием цифровой музыки не один певец почувствовал себя потерянным. Каково Ваше видение  этих новых тенденций?

Р: Изменения есть, но музыка всегда будет самым важным, потому что она никогда не умрет. Музыка необходима миру. Мир без музыки был бы ничем. А вот что происходит -  что сегодня все ищут новые пути, и конечно, найдут их.

CENTRO Tampa: Это стало привычным - видеть двух или даже трех певцов на одной сцене. Вы так не делали?

Рафаэль: Это коммерческие приемы, которые для некоторых жизненно необходимы. Мне этого пока не было нужно, что не значит, что я никогда такого не сделаю, но в этом не было необходимости.

CENTRO Tampa: Как Вы готовитесь и как поддерживаете свой голос?

Р: Мой голос очень хорошо натренирован, он, к счастью, остался неизменным и всегда готов дать концерты. Поэтому я стараюсь устраивать  спектакли по два с половиной часа, я думаю, что этого достаточно, и мне хватает времени для многих вещей. Публика считает так же и просит об этом.

CENTRO Tampa: Вы  записали почти сотню альбомов, включая пластинку на японском языке. Как Вы это сделали?

Рафаэль: Наслаждаясь каждой минутой. Я сказал бы, что оригинальных дисков около   90 штук, и не только на японском языке. Я также записал альбомы на немецком, английском, итальянском. Пластинка на японском языке разошлась очень хорошо. У меня  остались о ней хорошие воспоминания.

CENTRO Tampa: Обложка Вашего нового альбома, Mi gran noche, представляет собой плакат, который изначально сопровождал Вас в Лондоне в цикле концертов в 1968 году. Вы всегда вдаетесь во все детали, касающиеся Ваших  альбомов и концертов?

Рафаэль: Да. Как говорится, я превыше всего, и на всем должен быть отпечаток моей личности. В противном случае я не смогу быть спокойным.

CENTRO Tampa: Когда Вы выходите на новую сцену, на которой никогда раньше не бывали, Вы можете чувствовать какую-то нервозность?

Рафаэль: Нервозность? Нет. То, что я чувствую - это большая ответственность, но в итоге это спокойствие, потому что я стремлюсь наслаждаться вместе с публикой.

CENTRO Tampa: Это турне 2014 – настоящий марафон. Оно делает остановки в десятке городов и стран, но с Соединенные Штатами связаны особые воспоминания, правда?

Рафаэль: Я вошел в них через нью-йоркский Мэдисон-Сквер Гарден. Мой первый концерт состоялся там. С этого места мы начали проникать в другие города.

CENTRO Tampa: Вам нравятся слияние стилей, которое сейчас наблюдается в музыке?

Рафаэль: Одни вещи хороши, а другие – не очень. Но это интересно, и зависит от момента и от того, что они хотели сделать.

CENTRO Tampa: У вас были теплые отношения с прессой. Так было всегда?

Рафаэль: Они были очень хорошим. Они хорошо относились ко мне, а я – к ним. Мы все помогали друг другу.

CENTRO Tampa: В какой-нибудь момент своей жизни Вы хотели заняться другой профессией или думали об этом?

Рафаэль: У меня никогда не было никаких сомнений. Я здесь оказался не случайно.

Хуан Карлос Чавес
15.05.2014
centrotampa.com
Перевод А.И.Кучан

Опубликовано 16.05.2014