Рафаэль: "Я иду в ногу со временем, но не перестаю оставаться собой. Я никогда не шел на уступки". 2015

RAPHAEL: "ESTOY CON LOS TIEMPOS, PERO SIN DEJAR DE SER YO. NUNCA HE HECHO CONCESIONES". 2015

Сегодня линаресец дает на арене для боя быков концерт с Симфоническим оркестром провинции Малага. Он исполнит культовые песни своего репертуара с новыми аранжировками в симфоническом ключе.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

От рояля он перешел к оркестру. Но всегда остается рядом со своей публикой. Харизматичный артист из Линареса возвращается обновленным, хотя и не отказывается от своей сущности. Той, которая включает «ph» - буквы, сопровождающие его с самого начала, с которыми он заново утверждается сейчас. Он – Рафаэль, который обещает выйти на сцену в симфоническом формате, «чтобы поразить всех». Сегодня в 22:00 он докажет это на арене для боя быков в столице провинции Уэльба, где переберет свой репертуар вместе с Симфоническим Оркестром провинции Малаги.

Вы почти 55 лет на сцене, а теперь пошли на такой рискованный шаг, как этот: объехать мир, выступая с симфоническими оркестрами городов, в которых будете останавливаться. Почему выбран такой сложный формат?

- Иметь возможность сделать целую программу с симфоническим оркестром - это моя давняя мечта. Это очень сложно и рискованно, потому что придется менять оркестры почти во всех городах, но это очень стимулирует, и это – чудесная мечта, которую я сумел реализовать. Мы уже сделали это в Мадриде, с Оркестром RTVE, а также в Альмерии и Линаресе. Я объеду всю Испанию, и это будет кульминацией моей мечты. Люди увидят меня в чистом виде и таким, каким никогда меня не видели. А это всегда полезно. Я буду исполнять мои песни, но на гораздо более высоком уровне.

- Тот концерт с Оркестром RTVE был увековечен. Когда он увидит свет?

- Диск выйдет 18 сентября, к нему будет прилагаться DVD с записью концерта в театре Real. Это шикарный альбом, который никто не должен упустить.

- Кажется, что в концертах, которые Вы уже дали в рамках турне, все идеально подогнано, все идет по накатанной дорожке и трудности оказались несложными. Но я думаю, что это было нелегко – чтобы Вы, Ваши музыканты, оркестр и дирижер так просто подошли друг другу. Как этого добиться?

- Что хорошо в симфоническом оркестре – это что все читают ноты и знают музыку. Симфонический оркестр первой или второй категории прекрасно умеет устраивать концерты с таким размахом.

- В Уэльбе Вы уже выступали с симфоническим оркестром Лицея Могера. Вы помните это?

- Я вспоминаю это с большой теплотой. Этот концерт все еще является самым важным, потому что был самым грандиозным, но все же возникают новые цели. Суметь повторить это по всему миру - эта идея очень вдохновляет меня, это стимул для моей карьеры и для всех, кто добросовестно следил за моим творчеством на протяжении многих лет.

- Я думаю, что это также способ обновиться, предложить публике что-то другое.

- Это нужно делать всегда. Мы должны постоянно браться за новые вещи, ты не можешь оставаться неизменным, и зрители никогда не должны видеть тебя одинаковым, они всегда должны видеть, что ты стал еще лучше.

- Как Вы подбираете репертуар, зная, что среди публики присутствует пять поколений поклонников?

- Это очень большая удача. То, что у меня пять поколений, дает мне возможность выбирать между всеми этапами моей карьеры и делать гораздо более увлекательную, веселую и полноценную программу.

- Что сейчас осталось в Вас от того молодого артиста, который в 1962 приехал в Бенидорм с песней «Llevan»?

- Осталось все. Я все такой же, просто кое-чему научился. К счастью, люди учатся, а я - как губка, которая постоянно все впитывает. Но осталось все – и тот парень с большой страстью все еще тут. Я тот же, но с большим энтузиазмом, если это вообще возможно. Это то хорошее, что у меня есть – что я всегда выхожу на сцену, чтобы поразить всех.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

- Вы производите впечатление, что Вы артист без музыкальных предрассудков.

- Я всегда иду в ногу со временем, но и со временем не перестаю быть самим собой. То есть я никогда не шел на уступки никакому времени. Однако, к счастью, новое время мне подходит. И это было доказано.

- Вы открыто хвалите таких молодых артистов, как Пабло Альборан и Мануэль Карраско. Какой Вы видите современную музыкальную жизнь?

- В следующем альбоме, который я выпущу после Raphael Sinphónico, будут новые песни молодых авторов, таких, как Мануэль Карраско, который сочинил для меня эффектную песню. Я хочу записать ее, чтобы вернуть ему мяч и отблагодарить за то, что он для меня делает. Они все очень воодушевлены, потому что я собираюсь создать диск из их вещей, и я тоже, потому что молодые люди со мной и с моим способом браться за дела.

- В самом деле, Вы не так давно вышли на одну из сцен фестиваля Sonorama.

- Потому что самый большой indie в этой стране - это я, и я всегда был им. Indie – это «независимый», а это именно то, чем я был всю жизнь, и это истина в последней инстанции.

- Что такое есть в Алексе де ла Иглесия и роли Альфонсо, которого Вы играете в фильме, премьера которого пройдет в Сан-Себастьяне, что они через 40 лет заставили Вас вернуться в кинематограф?

- Я не хочу много рассказывать сейчас о той роли, которую я играю, но она очень отличается от тех, что я исполнял в романтических комедиях, в которой я много пел; там все было очень романтично, а в конце моя невеста почти всегда умирала. Этот фильм не имеет с теми ничего общего. Я играю персонажа, который не является мною, хотя в фильме я артист. В этой ленте я - плохой мальчик, защищающий свою территорию от массы окружающей его посредственности.

- В фильме рассказывается о проходящей в августе записи новогодней передачи, где сотни отчаявшихся людей сидят взаперти и притворяются, что тупо празднуют ненастоящий приход нового года. Это постановка очень в стиле Алекса де ла Иглесия.

- Да, да, это очень в духе Алекса де ла Иглесия. Но гораздо лучшего Алекса, поднявшегося намного выше; я хочу сказать, что он отдал лучшее, что у него было. Это веселый фильм, в котором нет крови. Кажется, что она вот-вот появится, но ее не будет. Для него этот фильм является вызовом. Это сумасшедшая комедия, сравнимая с такими фильмами, как Aterriza como puedas (приземляйся, как умеешь).

- Де ла Иглесиа, который уже включил одно из Ваших выступлений 70-х в Balada triste de trompeta, говорит, что, работая с Вами, он исполнил свою мечту. Как проходили съемки?

- Очень хорошо. Мы оба были счастливы, потому что это была фантастическая встреча, и, если Бог даст, это повторится в очень разных фильмах.

- Кажется, что в настоящее время политика пронизывает все. Как Вы переживаете современные изменения?

- Я переживаю эти изменения (которые, может быть, приближаются, а может быть, и нет) с большим ожиданиями. Я многого жду от всего этого, и единственное, чего я хочу, - это чтобы все это пошло на пользу. На пользу всем, а не нескольким людям.

- Уже не за горами национальные выборы.

- Давайте посмотрим, что произойдет. И давайте все проголосуем с сознанием того, какой мы хотим видеть эту нашу Испанию.

- Поговорим об НДС на культуру?

- Это просто оскорбление, я даже не буду комментировать его.

- Какую музыку слушает Рафаэль?

- На данный момент, я слушаю то, что я должен делать, я не могу отвлекаться на другие вещи.

- Какие у Вас самые большие достоинства и недостатки?

- Я очень хороший человек, но иногда это бывает плохо, потому что тебя обманывают.

- Разве таким образом Вы не становитесь счастливее?

- Да, потому что при большом сроке это компенсируется. Публика со мной уже вечность, и это очень важно.

- Наступит ли момент, в который вы планируете сойти со сцены, или до этого дня еще долго?

- Долго, очень долго. Но, естественно, этот день должен будет прийти. Об этом никто не узнает, потому что нет причин объявлять об этом. Однажды я исчезну - и все. Это будет тот день, когда ты скажешь своей коллеге: Слушай, куда запропастился Рафаэль, он находится на гастролях или где еще? Этот день придет. А я надеюсь, что он никогда не наступит.

 Элена Льомпарт
03.09.2015
www.huelvainformacion.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 04.09.2015