Рафаэль: «Сейчас у меня и силы как в тридцать лет, и мудрость». 2015

RAPHAEL: 'AHORA TENGO LA FUERZA DE LOS 30 AÑOS Y LA SABIDURÍA'. 2015

В свои 72 года он начинает симфоническое турне
Он чувствует, что находится на лучшем этапе своей карьеры
«Mi gran noche»возвращает его на большой экран

Рафаэль (Линарес, 1943) остается все тем же юношей, который объехал весь мир, покоряя своим голосом театры и кинотеатры. В эту субботу турне с симфоническим оркестром приведет его в Эльче.

 испанский певец Рафаэль

Рафаэль во время выступления в театре Real.

Вопрос: Это самая большая задача, которую Вы перед собой ставили?

Ответ: Несомненно, да.

В: А почему сейчас, а не раньше?

О: Я думаю, что у каждого времени и каждого возраста бывает свой кульминационный момент. Я всегда хотел это сделать. Я время от времени пел с симфоническими оркестрами, но никогда не делал турне с подобным размахом, которое продолжится год с лишним – до августа 2016. Сейчас я чувствую себя готовым – благодаря мудрости, полученной на сцене, и тому, что я полон и сил, и всему остальному. Много сошлось для того, чтобы я смог это устроить. Раньше это было бы несколько преждевременно.

В: Несколько преждевременно? Эти усилия в Ваши 72 года достойны восхищения.

О: Когда доживаешь до моего возраста, уже накапливается мудрость, но обычно голос тебя уже подводит. Но из-за того, что со мной произошло (о чем мы все знаем), мне поставили новый мотор и т.п., так что у меня силы как в тридцать лет. Сейчас у меня есть знание и сила. А иначе у меня было бы только знание.

В: Вы больше всего боитесь, что голос Вас подведет?

О: Нет, потому что такого не случалось. К счастью, я выбрался из ямы, в которую тогда попал. Иногда я думаю, что однажды я проснусь и мой голос будет звучать не так, как должен. В тот день я приму решение, которое надо принимать.

В: В турне такого масштаба Вас заботит публика?

О: Я всегда нахожусь в турне. И каждый год бываю в Аликанте. Когда я провел премьеру в театре Real, я понял, что попал в яблочко. А когда дал концерт в Альмерии, убедился, что все прекрасно работает. Публика выходит обезумев, в этом турне ясно видно, чем оно станет: самым большим успехом всей моей жизни.

В: А НДС?

О: Я твердил об этом до оскомины, но все притворяются глухими. Что-то надо менять, потому что так продолжаться не может.

В: Вы считаете это политической санкцией?

О: Разумеется, это имеет отношение к политике. Вряд ли это имеет отношение к улиткам. Мне бы не хотелось думать, что это сделано с дурными намерениями. Мы перегнули палку. Такого нет ни в одной стране мира. Представь себе, в этом мы тоже уникальны.

В: В хронике премьеры нам не хватало «Yo soy aquel».

О: Я ее забыл (смеется). Я исполняю ее на бис. Я начал говорить, а после нее идет «Como yo te amo». Но в тот день, когда мы писали вживую для телевидения, я ее проскочил. (смеется). Такое случается. Помню, как было с Франком Пурселем (дирижером оркестра): он начинал одну песню, а я другую. И когда я видел, что аккорды не совпадают, я останавливался и говорил: «Это не та вещь, правда?» И он отвечал мне «нет» (смеется).

В: Этот год также особенный, потому что Вы вернулись в кинематограф с персонажем, навеянным Вами, но полностью противоположным Вашей личности.

О: Это так. Он плохой, а я хороший (смеется).

В: И Вам это очень понравилось.

О: Очень, очень. Я много смеялся. Моего сына это развеселило, потому что когда я прочитал сценарий, который написал для меня Алекс (де ла Иглесиа), я спросил: ты не думаешь, что люди могут подумать, что я играю самого себя? «Папа, все знают, какой ты сейчас». И поэтому я взялся за роль. Я получил большое удовольствие.

В: Вы раньше говорили, что хотели еще сниматься в кино, но у Вас не было перерыва между гастролями.

О: Именно. Алекс разговаривал со мной два с половиной года назад, когда сделал «Balada triste de trompeta», и я сказал ему, что не могу взяться за него. Он использовал фрагмент одного моего фильма – «Sin un adios». И он говорил мне: «Ты должен вернуться в кино». «Я никогда и не уходил, - отвечал я ему. – Напиши мне сценарий». Не думай, что за эти годы мне не предлагал сыграть в кино, мне делали много предложений, но я спрашивал: а когда это будет? «В следующем году» - отвечали мне. А я не мог, потому что я находился в том или ином городе. Это выпало на долю Алекса, и он написал для меня сценарий и послал его мне. Мне понравилось, и через два года мы это сделали.

В: Так что для того, чтобы встретиться с Вами, надо записываться за два года.

О: Нет. Я не могу одновременно заниматься кино и концертами. Если кто-то намерен сделать со мной фильм, всегда сначала нужен сценарий. Я работаю не с фильмом, а со сценарием.

В: После выхода на телевидении «Raphael Sinphonico» заговорили о Вашей встрече с Рождеством.

О: Нет, какое там! Это будет очень необычная передача. Ничего общего с тем, что было сделано до нынешнего времени. Поэтому я и хочу сделать ее, так как не хочу повторяться. Не будет никакой публики. Скажу, что она будет вестись из моего дома, я буду принимать моих друзей, придет много кинодеятелей… Я запишу ее в конце ноября, и она выйдет 24 декабря. Вы увидите меня, поедая туррон (смеется).

Микель Эрнандес Аликанте
07.10.2015
www.elmundo.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 08.10.2015



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.