Raphael "Ver a chicos de 18 años cantando ´Ámame´ como descosidos me hace feliz". 2016

РАФАЭЛЬ: Я СЧАСТЛИВ, КОГДА ВИЖУ, ЧТО ВОСЕМНАДЦАТИЛЕТНИЕ РЕБЯТА КАК ОДЕРЖИМЫЕ ПОЮТ «ÁMAME». 2016

«Меня пугает, что это турне закончится, потому что это была моя великая мечта, но я не остановлюсь»  

Он провел на эстраде пятьдесят пять лет, но утверждает, что лишь теперь наконец увидел, как исполнилась его великая мечта: устроить симфоническое турне. Рафаэль объезжает Испанию и Америку с гастролями (которые он сам называет «мое большое турне), представляя его последнюю работу - «Sinphónico». В следующую пятницу, 11 марта (в 20-30) он будет петь в аудиториуме Мар де Виго вместе с оркестром Gaos, а на следующий день повторит свой подвиг в Оперном дворце в А Корунье.

- Откуда такое огромное желание выступить с симфоническим оркестром?

- С тех пор как я начал петь, я хотел сделать такое турне, как это, потому что у меня очень мелодичные песни; это была моя самая большая мечта. Я иногда пел с симфоническими оркестрами в разных местах, но турне с ними в мировом масштабе было мечтой, которую я выполняю сейчас. И с ужасом начинаю понимать, что оно заканчивается! Я убежден, что это самое лучшее, что я сделал за всю мою историю, и мне ежедневно удавалось доказывать это публике; это спектакль, у которого было больше всего аншлагов, и это настоящая радость после многих лет работы на сцене.

- У Вас еще остается большой отрезок турне по Испании и Америке.

- Да, я закончу его в сентябре в Мадриде, концертом в Barclaycard Center (бывшим Дворце спорта). В мае я буду петь в Колумбии, Мексике, Соединенных Штатах Америки и Пуэрто-Рико и вернусь после окончания лета. Америка - это мой второй дом, и там ко мне относятся очень хорошо; меня принимают с такой же любовью, как здесь.

- Вы не устаете от стольких поездок, особенно после трансплантации печени, которую Вы перенесли?

- Я слежу за моей диетой и часами сна, и чувствую очень хорошо. Я никогда не устаю от поездок, как я могу устать, если я их обожаю! Это роскошь - вставать каждый день и делать то, что тебе больше всего нравится.

- В этом туре Вы меняете симфонические оркестры в зависимости от города, в котором выступаете. Трудно приспосабливаться к каждому из них?

- Вовсе нет, это был великолепный опыт, потому что я сумел познакомиться со многими замечательными симфоническим оркестрами, которые имеются в нашей стране. Во всяком случае, я уже не меняю их в каждом городе, потому что это была бы головная боль для директора. Теперь у меня есть четыре или пять оркестров в зависимости от региона, в котором я нахожусь.

- Когда смотришь на Вашу публику и видишь, как переживают люди совершенно разных поколений, это впечатляет. Как Вы добился такого сложного результата?

- Это нечто, чего я не могу объяснить: я просто веду себя так, как свойственно мне, и молодым людям это нравится. Когда я стал замечать этот феномен, уже более десяти лет назад, я сказал, что причина, возможно, в том, что родители или бабушки и дедушки этих молодых людей порекомендовали им послушать меня. Но все тут же кинулись убеждать меня, что это не так, что они сами пришли ко мне, так что теперь я ничего не говорю (смеется). Мне показали видео, которое сделал юноши в возрасте от 18 до 20 лет в Бильбао, в котором видно, как они словно одержимые поют «Ámame», и я храню его среди воспоминаний, заставляющих меня чувствовать себя счастливым.

- Ваше возвращение в кино в фильме Алекса де ла Иглесиа «Mi gran noche» еще больше увеличило эту любовь молодежи к Вам.

- Для меня это был феноменальный опыт, и я много смеялся над этим сценарием. Мне он нравится, потому что это персонаж, который не имеет ничего общего со мной, и это позволяет мне играть его. Есть особы подобного рода, которые защищают свою карьеру любой ценой. Кроме того, сотрудничество с Алексом де ла Иглесиа было очень успешным. Настолько, что мы собираемся снова поработать вместе. В Испании делают очень хорошее кино, и мне очень хотел бы иметь возможность оставаться его частью.

- Уже есть какой-нибудь проект?

- Сценаристы уже взялись за перо.

- И после этого громкого турне Вы вернетесь в студию звукозаписи или у Вас другие планы?

- Да, я готовлю новый диск, и уже в апреле я засяду в студию и буду выходить из нее ради концертов. Продюсером, как в четырех предыдущих альбомах, является мой сын Мануэль, так что у меня очень хорошие перспективы.

- Какой Вы видите политическую ситуацию? Теперь, когда у Вас есть сват-политик (Хосе Боно), Вы наблюдаете ее вблизи?

- Меня очень беспокоит эта ситуация, но я человек, который всегда видит, что стакан наполовину полон, и я убежден, что мы выйдем из нее. Испанцы очень устремлены вперед. Но между собой мы мало говорим о политике.

- Хоакин Сабина недавно опубликовал книгу со своими рисунками. А когда Вы предъявите публике свой труд?

- Когда я уезжаю на Ибицу, мне нравится, кроме всего прочего, продолжить рисовать. Но меня не тянет показывать мои картины, я хуже, чем все эти артисты, которые, в придачу к остальным делам, еще и рисуют. Я пишу только для себя, чтобы наслаждаться процессом, но я не замахиваюсь ни на что большее.

Амайя Маулеон
02.03.2016
www.farodevigo.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.03.2016

Дополнительные материалы:

«Sin palabras». 2016