Рафаэль: «С вами разговаривает тридцатилетний юноша с огромным опытом». 2013

RAPHAEL: "LES HABLA UN CHICO DE 30 AÑOS CON MUCHAS TABLAS". 2016

«Это будет наша великолепная ночь», - сказал Рафаэль о концерте, который он в эту субботу вместе с Филармоническим оркестром Гран Канарии предложит публике на дополнительной площадке стадиона Gran Canaria. Артист говорит, что это турне в симфоническом формате - самое главное, что он сделал в его жизни. «А ведь я делал великие вещи!», - добавляет он.

Рафаэль Мартос Санчес

«Я уже пятьдесят пять лет занимаюсь разными проектами. Но этот - самый выдающийся. Публика поняла его именно так. Не только в Испании, но во всех частях мира, где я показывал его на сцене, и в последний раз - в Соединенных Штатах Америки, где он стал попаданием в лузу, как говорим мы, артисты», - подчеркнул вчера певец, который считает его турне Raphael Sinphónico поворотным моментом.

Сегодня вечером, начиная с 21-00, эти слова смогут подтвердить около 3000 человек, которые займут места в партере и на трибунах дополнительной площадки стадиона Gran Canaria.

Так же, как было на сольном концерте, устроенном в прошлом году на Gran Canaria Arena, певец станет перебирать свой репертуар почти три часа и проверит на выносливость музыкантов Филармонического оркестра Гран Канарии. «У меня предусмотрена одна деталь - в два самых напряженных момента я выведу на сцену гитару, чтобы петь под одну гитару, дабы оркестр мог немного отдохнуть. Но я – нет, я буду продолжать выступать», - объяснил певец на презентации его шоу представителям средств массовой информации.

Рафаэль Мартос Санчес

И в самом деле, Рафаэль признается, что старается отдать все на каждом выступлении, чтобы на каждом концерте подтвердить свои артистические данные.

«Ты всегда должен заново доказывать свой успех. Публика не отдает его тебе навсегда – и все тут. Ты должен продемонстрировать зрителям, что ты его достоин. Должен заслужить ее любовь (а она у меня есть, потому что я уверен, что меня любят; это продолжается многие годы, они не станут притворяться так много лет). И как я могу ответить на эту любовь? Разве что сохраняя форму. Находясь в хорошей форме, делая разные вещи, но не выходя за пределы моего стиля, потому что они также не хотели бы увидеть другого артиста», - говорит певец, который, тем не менее, признается, что когда он заканчивается свой рывок на сцене, он просто «выжат, но счастлив; счастлив, что выполнил свой долг и увидел, что люди получили удовольствие (потому что это очень заметно), и понял, что люди выходят из зала счастливыми».

Рафаэль Мартос Санчес

Секрет. Как он говорит, успех его симфонического турне определили два фактора; его опыт на эстраде и его огромная энергия. Как он подчеркивает, кажется, что эти понятия находятся в противоречии. «Как правило, когда артист проводит так много лет на сцене, ему уже не хватает одной вещи – энергичности. Когда у тебя прибавляются годы, уходят силы, а я преодолел это закономерность, потому что моя жизнь изменилась, когда мне сделали трансплантацию. Теперь с вами разговаривает тридцатилетний юноша с опытом, который у меня накопился после всех лет моей творческой деятельности. Вот в этом заключается великий секрет», - говорит один из немногих артистов, имеющих Урановый диск наряду с группами Queen, AC/DC и Майклом Джексоном.

Рафаэль Мартос Санчес

Однако Рафаэль уверяет, что он не чувствует себя легендой. «Я то, что вы видите» - заявляет этот семидесятитрехлетний андалузец, утверждающий, что он счастлив, потому что ему выпала «огромная удача» заниматься тем, что ему нравится.

26.07.2016
 www.canarias7.es
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 30.07.2016