Рафаэль вступает в племя «indie». 2016

RAPHAEL ENTRA EN LA TRIBU «INDIE». 2016

Рафаэль в Мадриде представил публике свой новый альбом «Infinitos bailes», с которым он идеально вписывается в независимую эстраду. В него включены песни Бунбури, Ивана Феррейро, Микеля Исаля, Дани Мартина, Росален, Ванесы Мартин и Мануэля Карраско. 

Диктор: Это песня Микеля Исаля, написанная для Рафаэля. Создавая свой новый диск, певец окружил себя представителями нового поколения, которое на тридцать лет младше его, чтобы омолодить свой репертуар.

Рафаэль: Песни о любви сейчас не такие, как делали пятьдесят лет назад, в них другая лексика. Поэтому мне были нужны молодые авторы, чтобы они написали для меня те слова, которыми они пользуются.

Диктор: За этой песней стоит Дани Мартин,за другими - Иван Феррейро, Бунбури, Росален и Мануэль Карраско со словами их песен.

Росален: Очень волнительно слушать, как такой известный человек, такая личность исполняет твою вещь. Я впервые сочинила песню для другого артиста. Прямо не знаю... Я очень хочу, чтобы это услышали мои родители.

Вега: Он бывал на крупных фестивалях независимой музыки - таких, как Sonorama.

Иван Феррейро: Я считаю, что он всю жизнь был «indie», но до настоящего времени никто этого не понимал.

Диктор: Таким образом, он является одним из них.

Рафаэль: «Indie» - это «независимый», вот так просто. Ни больше и не меньше. А я всегда был независимым, с четырнадцати лет.

Диктор: Вчера он представил свой диск публике.

Зрительница: Оно совершенно другой. Это неординарный диск.

Зритель: Чувствуется, что к нему приложили руку молодые композиторы.

Диктор: Но не все ушли довольными.

Зрительница: Очень, очень плохо. Это настоящее надувательство, билеты стоили 85 евро. Было больше народу, чем допустимо.

Зритель: Все стояли, было плохо видно. По деньгам это вышло доровато.

Рафаэль: Я думаю, что все образуется, и эти люди придут, чтобы увидеть меня на следующем концерте.

Диктор: Но что стало ясно - что Рафаэль способен выдержать любой ритм.

 * * * * *

Чтобы омолодить свой репертуар, певец в его новом альбоме окружил себя представителями нового поколения, которое на тридцать лет младше его. Певец считает, что «сейчас песни о любви звучат не так, как пятьдесят лет назад», потому что у них «другой словарный запас». Поэтому он нашел молодых авторов, чтобы те написали ему «слова, которыми они пользуются», - пояснил он.

Все музыканты с восторгом сотрудничали с ним. Иван Феррейро говорит, что Рафаэль поставил ему несколько условий: «Это не должна быть песня ни о любви, ни о ненависти, и она не должна напоминать Пералеса». Для этого галисийца Рафаэль всю жизни был «indie», но до настоящего времени никто этого не понимал.

Рафаэль был хэдлайнером таких фестивалей, как Sonorama, но теперь он продвинулся на один шаг дальше, потому что не только тексты, но и музыка, с ее применением ударной установки и дисторшн*, также звучит более приближенно к стилю рок. Росален восхищается результатами: «Я очень хочу, чтобы это услышали мои родители».,

Линаресец согласен с его новым ярлыком: «термин «indie» происходит от слова «независимый», а я всегда был им, с четырнадцати лет», - поясняет он.

Но вчера не все вышли довольными с его концерта в мадридском клубе Joy Eslava. Мы слышали шиканье в адрес ведущего и крики «обман» и «надувательство». Некоторые зрители заплатили восемьдесят пять евро за блок всего из восьми песен.

Сегодня Рафаэль извинился, сказав, что прошла неверная информация, и что «некоторые зрители, должно быть, решили, что это был концерт, а не презентация». Он добавил, что каким-либо образом компенсирует им это, возможно, пригласив их на другой концерт.

 23.11.2016
www.lasexta.com
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 23.11.2016

Примечание переводчика:

Дисторшн (эффект «перегруза) — звуковой эффект, достигаемый искажением сигнала путём его «жёсткого» ограничения по амплитуде,. или группа однотипных звуковых эффектов (овердрайв, фузз), реализующих нелинейное искажение сигнала; используется в жанрах хард-рок, метал и панк-рок в сочетании с электрогитарой.