Рафаэль: «Я влюбляю в себя и мужчин и женщин». 2017

RAPHAEL: «ENAMORO A HOMBRES COMO MUJERES». 2017

Рафаэль перед показом его шоу Sinfónico в Байресе

Был один волшебный момент, в который началась его тесная связь с Аргентиной. Это произошло в 1966, когда он впервые спел танго в специально посвященной ему передаче, которую вел Николас Мансера («Пипо»). Я помню, что он исполнил песню «Nostalgia», а сегодня ее можно увидеть в YouTube. Тогда Рафаэль (которому сейчас семьдесят три года) начал чувствовать, что наша страна для него – второй дом. А теперь он возвращается в Буэнос-Айрес, чтобы 8 марта выступить в театре Gran Rex со своим спектаклем под названием Sinfónico, и это будет действительно роскошный вечер, который он устраивает только один раз. 

Рафаэль Мартос Санчес

Текст по фотографии:
Певец говорит,
что секретом его привлекательности  по-прежнему остается голос,
что он воспринимает Аргентину как свой второй дом,
и что спектакль, который 8 марта он покажет в
Gran Rex
,
является лучшим за всю его историю.
 

«Я искренне считаю что это – лучшее, что я сделал за время свой работы. Это непохожий на другие, сложный спектакль, но мне приятно знать, что я осуществил его», - говорит изданию Caras певец, который в 1972 обвенчался в Венеции с Наталией Фигероа, дочерью маркиза де Санто Флоро и внучкой графа Романонеса, от которой у него трое детей: Хакобо Мигель, Алехандра и Мигель Мануэль, а также внуки Мануэла (12 лет), Николас (11 лет), Карлос (9 лет), Хорхе (7 лет) и Мануэль (6 лет).

- Как бы Вы описали текущий этап Вашей карьеры и Вашей жизни?

- Я переживаю лучшее десятилетие из всех, какие у меня были. Я хочу, и надеюсь, что все еще долгое время будет продолжаться так же хорошо.

- Почему каждое возвращение в Аргентину становится таким особенным переживанием?

- Мне повезло приехать сюда очень молодым, у меня был огромный успех, и с тех пор я много лет приезжаю сюда, и успех повторяется. У меня множество друзей-аргентинцев, и почти все мои музыкальные руководители оркестра тоже родились в Аргентине – это Вальдо де лос Риос, «Бебу» Сильветти, Сесар Жентили, Хуан Эстебан Куаччи и Хуан Пьетранера. В данном случае программой Sinfónico дирижирует Рубен Лиас – правда, он испанец (смеется).

- Что Вам больше всего нравится делать, когда Вы приезжаете в нашу страну? Избитые общие слова (жареное мясо асадо, танго) или у вас есть какие-нибудь секретные ритуалы, которыми Вы хотите поделиться?

Рафаэль Мартос Санчес

- Я ем не слишком много, я скорее ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть. Когда я приезжаю в Аргентину, я ем bife de chorizo (классический аргентинский нежирный стейк из филейного края), но всегда умеренно, потому что я не крупный человек (смеется). Я не часто ходил в милонги, но я позволил себе записать диск с танго, ставший лучшим из того, что я сделал на дисках.

- Как Вы воспринимаете аргентинскую публику?

- Она всегда была фантастически хороша, с моих первых приездов и до сегодняшнего дня.

- В чем главным образом заключается Ваша харизма, когда Вы влюбляете в себя?

- Я влюбляю в себя и мужчин, и женщин. Эту харизму я не могу увидеть сам, ее ощущают другие люди. Я на самом деле не знаю, что они видят во мне, но Вы подкинули мне одну идею… Я начну спрашивать: «Что вы во мне видите?» (смеется).

- Вы также должны осознавать, что происходит с Вашими арсеналом обольщения: он все еще такой же, как всегда, или со временем Вы создавали другие, более изощренные, методы для повышения своей привлекательности? 

- Я полагаю, что главное – это голос, а все остальное вторично.

- В качестве дедушки Вы очень снисходительны? Насколько у Вас близкие отношения с Вашими внуками?

- Да, я полностью потакаю им. Мои внуки делают со мной, что хотят. Это сейчас, потому что они маленькие. Когда они будут постарше, мы еще поговорим (смеется).

- Вы ощущаете, что выполнили все задачи, которые ставили перед собой как человек, или есть какая-то не исполненная мечта, над которой Вы работаете или вот-вот осуществите ее…

- Когда я чего-то хочу, я сразу же принимаюсь за дело. Я всегда трудился, чтобы реализовать мои идеи. У меня всегда есть мечты, которые находятся на грани исполнения, и в общем случае я их претворяю в жизнь. Какие-то вещи не получились, но их было немного (смеется).

Caras
 02.03.2017
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 7.03.2017