Raphael. 1966

испанский певец Рафаэль

РАФАЭЛЬ. 1966

Он уже больше года не был в отпуске. Хотя у него есть особняк в Торремолиносе, которым он ни разу не пользовался.

200

№ 276

На обложке: 
большая фотография сидящего Рафаэля.

Недостаток знаменитостей состоит в том, что у них всегда мало времени, и поэтому встречи с журналистами они проводят коллективно, несколько помпезно называя это «пресс-конференцией».

Это случай Рафаэля, юного кумира, созданного силой публичного признания его творческих способностей. Рафаэль приезжал в Барселону, чтобы представить свой фильм, который несколько дней спустя оказался на афишах всей Испании.

Этот юноша – актуальная новость, и в качестве такой всегда интересен любому информационщику. Поэтому его представители решили организовать одно из этих массовых сборищ репортеров и журналистов во время приема, устроенного в отеле, где поселился артист. Однако мы были там за полчаса до назначенного времени, чтобы попытаться получить личное эксклюзивное интервью с Рафаэлем. И удача была к нам благосклонна, возможно, потому, что наше неистовство понравилось певцу, который предложил нам для беседы свой собственный «люкс».

- Ваши планы?

- Сейчас мне надо улететь в Лондон, где я должен записать передачу для английского телевидения, в которой я буду главной звездой. Как я понимаю, это одна из самых престижных передач, выходящих в этой стране. А потом мне в виде дополнения предложили записать получасовую программу для ВВС в качестве единственного действующего лица. Это предложение, исходящее от англичан – нечто из ряда вон выходящее, потому что запись подобного рода они делали только с Битлз и Фрэнком Синатрой. Можно сказать, что я – единственный испанский певец, который этого удостоился.

- Это будут испанские или английские песни?

- Все будут на моем языке, кроме одной, которую я спою по-английски, в качестве дани вежливости по отношению к этой стране.

200

- А другие планы?

- Еще один новый фильм, съемки которого я начну в январе, он называется «Al ponerse el sol». У меня также много концертов в разных европейских странах, но, как говорят мои менеджеры, сначала надо выполнить мои контракты в Южной Америке.

- В каких странах?

- Самое главное – в Мексике, Венесуэле, Уругвае и Аргентине. Предусмотрено очень мало дней выступлений в каждой столице, но, как обычно бывает, начинаются продления и добавочные концерты.

- А с отпуском – ничего?

- Если бы! Я хочу взять несколько недель, свободных от любой профессиональной деятельности. А если точнее – мой особняк «El Tamborilero» в Торремолиносе готов и я жажду насладиться в нем покоем, хоть немного. По моим расчетам, – Рафаэль на минутку задумывается, - с 3 ноября 1965 года у меня не бывало больше трех дней отдыха подряд. Я думаю, наступил момент, когда я могу сделать это, но, тем не менее, я не могу найти времени.

- Как ты выбираешь свои песни?

- При выборе я главным образом обращаю внимание на содержание. Если оно мне нравится, я ее принимаю и пою; а если нет – то, пусть даже ее напишет кто-нибудь из членов моей семьи, я никогда не стану петь ее.

- Ты можешь сравнить твой стиль с каким-нибудь другим?

- Не очень хорошо, что об этом должен говорить именно я, но я думаю, что я абсолютно ни на кого не похож. Я считаю свой стиль чем-то настолько моим, что в меня в голове не умещается, что я могу иметь какое- либо сходство хоть с кем-нибудь.

 - На каком этапе твоей карьеры ты находишься?

- Я приближаюсь к вершине моей творческой карьеры, но я пока не достиг ее. Нужно еще очень много сделать, чтобы бесповоротно утвердиться в качестве артиста международного уровня – ведь это единственный способ окончательно закрепиться на вершине этой славы, который все мы так жаждем.

- Какова твоя обычная, повседневная жизнь?

- Я поднимаюсь около девяти утра. Беру урок английского, которому каждый день отвожу один час. А затем, сменив преподавателя, изучаю драматическое искусство. Около двух часов дня обедаю и на пару часов укладываюсь отдохнуть. А потом, как заведено, разбираю с помощью моей секретарши корреспонденцию, проверю, как продвигаются дела с моими песнями, и готовлю новые проекты. Так как я постоянный завсегдатай театров, зачастую несложно найти меня в одном из них. У меня есть привычка после выхода со спектакля заглянуть перед возвращением домой в любой клуб выпить что-нибудь. Вот и все.

В этот момент раздается телефонный звонок. Рафаэлю сообщают, что внизу начался прием. Рафаэль встает и уходит в свою комнату, чтобы переодеться. Через несколько минут он присоединяется к нам, чтобы вместе спуститься в салон. Там его ждут более пятидесяти человек. Подходя к ним, Рафаэль вежливо приветствует всех. Настало время лавины вопросов. Улыбок, рукопожатий, необходимости встать лицом к лицу с тем, что называется… «пресс-конференция».

Фернандо Гусман
Romantica № 276
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 03.07.2014