Serie televisiva para Raphael. 1975

ЦИКЛ ТЕЛЕПЕРЕДАЧ ДЛЯ РАФАЭЛЯ. 1975

Он выглядит покровительственно-любезным и спокойным. Его поклонники даже могут счесть его полноватым. Мы могли бы сказать – беззаботным. Его нынешний внешний вид шокировал, и немало, по сравнению с аффектацией и гримом Камило Сесто, который в соседней комнате также готовился получить «Ole». Рафаэль даже мог бы похвастаться начинающейся «полосой удачи». Он стал сеньором. Это состоявшийся человек. И это заметно, потому что он уже не разражается тем легкомысленным смехом, который был его характерной чертой и служил ему способом увернуться от бестактного, дерзкого или неуместного вопроса. Ясно, что сегодняшнему Рафаэлю нечего скрывать. И есть много что сказать нам.

испанский певец рафаэль

- Да, это правда, что я начинаю цикл телепередач. Он будет называться «La hora de Raphael (час Рафаэля)». Мы начнем записывать его 13 февраля в Мадриде, под руководством Фернандо Гарсия де ла Вега. Сандра Леброк отвечает за «балет». Да, я тоже буду танцевать. В чем будет заключаться программа? Я постараюсь сделать что-то очень в американском стиле, но с испанским содержанием. Я приглашу в цикл зарубежных деятелей, ставя целью раскрыть их человеческую сторону. Сейчас я позвонил Ширли Бассей, Сэмми Дэвису и Полу Анке. Если у них будут свободные дни, они приедут.

- Это будет цикл из тринадцати передач?

- Сейчас я подписал только четыре. Я не хочу брать на себя большие обязательства, пока не увижу, как пойдет дело. Я хочу снять все в один заход, до моего выступления в лондонском «Talk of the Town». Я дебютирую первого марта и пробуду там три недели. Мне хочется снова появиться в Лондоне. Это будет уже восьмой или девятый мой приезд. В Лондоне я всегда останавливаюсь в маленьком отеле.

После Лондона - Барселона. С 20 апреля до пятого мая. Каталонская публика ждет его после трехлетнего отсутствия.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

- Я дебютирую с тем же спектаклем, который показывал в Мадриде. Ну, похожим. Потому что я введу в него много моих последних песен.

- А каким Вам видится лето?

- Без кризиса, по крайней мере в том, что касается меня. Я заключил контракты на шестьдесят концертов. Я вернусь на Косту. Это мой способ наладить контакт с людьми, которые отдыхают.

испанский певец рафаэль

- А потом?

- Снова Мадрид. В октябре я представляю «La hora de Raphael» - спектакль, который я думаю продержать на афише девять месяцев. Как это – каким он будет? Я об этом еще думаю. Я не могу полностью доработать его, пока не покончу с замыслом моих четырех телепередач. Хотя есть писатели, сочиняющие «скетчи» и «комические номера», идеи будут мои.

- Как я понял, Вы воспользовались своим последним визитом в Барселону, чтобы сделать кое-какие вложения?

- Ну, мне не понравилось вносить плату векселями за покупку, сделанную на Коста-Брава. Да-да, я тоже расплачиваюсь векселями. Если бы я не делал этого, я бы перестал быть испанцем. Это участок, который я купил несколько лет назад. Где? Я не знаю. Знаю, что он находится на Коста-Брава, но единственный, кто в курсе его местоположения – это мой адвокат. Это участок, который я думаю подарить моему сыну Хакобо.

Очень скоро мы увидим его на телевидении после года отсутствия. Он предложит нам свой «Hora», спектакль, замысел которого может оказаться чем-то невиданным.

- Мы будем записываться в цвете, с оглядкой на испаноамериканский рынок. Хотя цикл снимает испанское телевидение, одна из целей – продать его в Латинской Америке. А если сделать его черно-белым, его не продашь. Все латиноамериканские страны, за исключением Аргентины, уже работают в цвете. Передача будет продолжаться один час, и я попросил, чтобы ее поставили на понедельник. Мне не нравится субботний вечер.

- В передаче Вы появитесь с этой бородой, которой Вы недавно устроили премьеру?

- Нет. Я оставил ее, потому что у меня лицо устало. Хорошо время от времени дать коже отдохнуть. Но я побреюсь перед началом записи. Я полагаю, что борода придает мне чрезмерно серьезный вид. Кроме того, Наталии она не нравится.

За беседой последовало его выступление с получением «Ole de la Cancion» за 1973 и 1974 годы. После этого – переполох… и бегство через ложный выход. Несмотря на годы, наличие детей и бороды, он продолжает устраивать его везде, куда приезжает. Потому-то это Рафаэль.

Хесус Мариньяс
31.01.1975
Pronto
Перевод А.И.Кучан
Опубликовано 26.05.2015