Рафаэль на канале Joya (Мексика. 2014

рафаэль певец испания
 

RAPHAEL EN CADENA JOYA (MÉXICO). 2014

Интервью



***


Роман Ариэль:
Друзья канала JOYA, как ваши дела? Это большое удовольствие приветствовать вас этим вечером пятницы. В конце недели, как вы знаете, движение в мексиканской столице сегодня, в пятницу, сильное. У нас сегодня радость, небольшой оазис счастья, потому что мы будем говорить о музыке с тем, кто всю свою жизнь посвятил ей, а свои чувства отдал умению владеть сценой... Мы будем говорить с Рафаэлем. Как ты поживаешь? Как твои дела?

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль: Очень хорошо! Как вы поживаете?

Роман Ариэль: Мы рады, очень рады видеть тебя вновь в студии.

Рафаэль: И я счастлив находиться в Мехико вновь.

Роман Ариэль: Конечно, я полагаю, со многими, как говорится, удобными моментами, чтобы вновь иметь самые разные встречи.

Рафаэль: Самые разные... Это город и это страна, которую я очень люблю, и люди знают это. Это особая история любви...

Роман Ариэль: Роман...

Рафаэль: Роман... с первой встречи и по сей день.

Роман Ариэль: С тех самых дней на Аламеда?

Рафаэль: С тех дней на Аламеда и в Патио тоже.

Роман Ариэль: И в Патио, черт возьми, тоже! Какие воспоминания, правда?

Рафаэль: Это был 1967 год...

Роман Ариэль: И любовь к тебе публики... Желание купить твой новый диск, не важно, что на нем, главное - новый!

Рафаэль: К счастью, у меня публика очень постоянная. И даже все их семьи, их дети и внуки принадлежат этой публике тоже. Уникальность состоит в том, что среди моей публики есть много молодежи. И даже средства массовой информации, в частности, в Испании, уделили много внимания тому, что на фестивале Sonorama, собравшем более 20 тыс человек, были в основном молодые люди. Они знали мои песни и пели их со мной. Пресса выражала удивление и высказала, что это что-то новое... Но я утверждаю, что это не новое, так как в каждом десятилетии всегда есть молодежь и она всегда со мной.

Роман Ариэль: Это точно! И сейчас, во время новых встреч с Мексикой, самых разных, как ты говоришь, ты представляешь новую музыкальную продукцию, со многими соучастниками. Это диск с названием De amor&Desamor, и в нем композиции, которыми отмечено определенное, особое десятилетие твоей жизни. Это правда?

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль: Да, но я буду делать намного больше... Я поставил задачу переписать мною музыкальную историю...

Роман Ариэль: Это первый диск из многих?

Рафаэль: Нет... Это один из нескольких... Первым был мой предыдущий диск Mi gran noche. Это второй. В первом были другие музыкальные обработки. Этот диск более классический, с симфоническим оркестром испанского радио и телевидения.

Роман Ариэль: Как делались фестивали Евровидения?

Рафаэль: Как раньше делались все хорошие вещи, честные и порядочные. Я хочу, чтоб молодежь этого поколения имела эти драгоценности, которые публика называет историческими, чтобы имела их записанными заново, не ремастеризованными, чтобы не искали их в старых коллекциях своих бабушек, а чтобы они были записаны сейчас, потому что, к счастью, мой голос при мне...

Роман Ариэль: Какое преимущество!

Рафаэль: Это самое прекрасное, что может быть в жизни! Я думаю, что я первый певец, который в состоянии сделать это... по прошествии стольких лет: перезаписать самого себя! Это то, что не имеет аналогов.

Роман Ариэль: И, прежде всего, у людей к этому особое отношение!

Рафаэль: Это часть их истории, эти песни - не только часть моей жизни, но и жизни многих людей.

Роман Ариэль: Только одни названия нам говорят о многом, мысленно перенося на сцену. Например, Frente al espejo, когда ты разбиваешь зеркало табуретом в руке...

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль: Да... И ногами...

Роман Ариэль: Песни, как Que sabe nadie... Эмоциональная и очень личная песня.

Рафаэль: Историческая...

Роман Ариэль: Desde aquel día! Вспоминаю Рафаэля, одетого в черное... Возможно, это сложилось случайно?

Рафаэль: Я потерял чемоданы...

Роман Ариэль: Поэтому это было случайно? И как же ты выступал?

Рафаэль: Чтобы как-то выйти из этого затруднительного положения, мне купили черные брюки и рубашку.

Роман Ариэль: Это было как раз в Патио?

Рафаэль: И был такой грандиозный успех, что это стало моим талисманом, которому я не изменял никогда. Конечно, были другие брюки и рубашки, но все черного цвета.

Роман Ариэль: Самое главное... ... Provocación! Какие песни!

Рафаэль: En carne viva - это лучшее на этом диске. Конечно, все эти песни - драгоценности, но En carne viva - для меня особая.., лучше я не видел...

Роман Ариэль: В каком роде? Есть в этом списке песня, которую ты никогда не переставал петь?

Рафаэль: Одна? Их много! 25 или 30, которые я никогда не переставал петь... Cuando tú no estás... Yo soy aquel...

Роман Ариэль: Mi gran noche. 

Рафаэль: Mi gran noche, Digan lo que digan, Amor mio, En carne viva, Que sabe nadie - я не могу не петь эти песни.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Роман Ариэль: И ты их поешь один?

Рафаэль: Как это, пою один?

Роман Ариэль: (смеется) Потому что публика их поет с тобой!

Рафаэль: Да, да... Как-то я выступал на фестивале в Испании, молодежном фестивале, на котором были 18-20 летние, которые знали все песни наизусть и пели со мной с начала и до конца... Весь концерт.

Роман Ариэль: Это очень приятный опыт для тебя?

Рафаэль: Это то, что мне доставило большую радость. И меня назвали лидером indie. Это был фестиваль "indie"- независимых! И я всегда был и остаюсь независимым артистом.

Роман Ариэль: Независимым на сцене...

Рафаэль: И вне ее!

Роман Ариэль: На сцене и вне сцены. И касаясь технологии... В чем разница для тебя записывать песни тех дней сейчас?...

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль: Разница принципиальная... Первое - это надо понимать, проникать в них. Когда я пел эти песни, я был ребенком, очень молодым парнем для того, чтобы петь эти композиции... Юноша 22 лет не может ни говорить Que sabe nadie абсолютно авторитетно, ни петь En carne viva... Есть очень правдивая история, как одна сеньора увидела меня 14-летним, в коротких штанишках и поющим одну из моих песен, под названием Inmensidad. В ней есть слова - inmensidad de mi fracaso, inmensidad de mi agonia...de verte un día sin remiсión... И она сказала: Ну и ну! Как страдает этот малыш от любви, хотя он такой молоденький! .... И она была права. Я пел песни, не соответствующие моему возрасту. Сейчас я уже понимаю, что я пою, есть причины, побуждающие петь.

Роман Ариэль: Правильно, но все же ты не переставал быть чудом, со способностями театрального актера, о чем говорила эта особа из твоего рассказа. И сейчас это составная часть твоей жизни. Мы видим Рафаэля и слушаем Рафаэля с его De amor&Desamor, в котором он вновь возвращается к этим песням из прошлого...

Рафаэль: Я возродил многие вещи, и они сделаны хорошо. Многие по прошествии времени не могут такое сделать, и настоящее чудо как раз в том, что это можешь сделать.

Роман Ариэль: И прежде всего, на сцене, в том месте, где ты себя чувствуешь наилучшим образом.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль: Сцена - это мой дом.

Роман Ариэль: Да. Там, где мы тебя видели на протяжении всего этого времени. А ты нам рассказал обо всех технологиях, и мы сейчас бросимся искать En carne viva на всех каналах, которые существуют, чтобы иметь записи с тех лет и до сегодняшнего дня, когда ты здесь пел эти песни. Ты нам доставил много удовольствия своими композициями и песнями, мы хорошо провели время, однако у тебя, помимо всего, здесь еще много обязательств, и мы тебя благодарим за то, что уделил нам это время.

Рафаэль: Для меня это было удовольствие.

Роман Ариэль: Скоро будет в продаже De amor&Desamor, настоящие драгоценности, которые являются частью твоей артистической карьеры.

Рафаэль: Это так. И надеюсь, что люди оценят и получат много удовольствия от этого диска, проведут хорошо время и будут ждать следующего, который, если получится, будет еще лучше.

Роман Ариэль: Большое спасибо! Мы все очень довольны здесь, в Joya! Помните о выпуске диска De amor&Desamor, и давайте послушаем эту памятную тему - Provocación!

Рафаэль: Которая была безоговорочно первым номером в 1981 году... Provocación Мануэля Алехандро.

(Звучит Provocación)

Краткий перевод Татьяны Орловой,
при участии Р.Марковой
Опубликовано 09.09.2014



Комментарии


 Оставить комментарий 
Заголовок:
Ваше имя:
E-Mail (не публикуется):
Уведомлять меня о новых комментариях на этой странице
Ваша оценка этой статьи:
Ваш комментарий: *Максимально 600 символов.