Raphael en "Dial tal cual" con Rafa Cano en Cadena Dial. 2016

РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "DIAL TAL CUAL" С РАФОЙ КАНО НА КАНАЛЕ DIAL. 2016

26 ноября 2016 года

Рафаэль принял участие в программе популярного радиоканала, а мы предлагаем вам познакомиться с фрагментами записи, то есть того, как это происходило в студии. Именно поэтому ряд высказываний, которые записывались вне студии, в материале не представлены, поскольку их камера "не слышала".

Рафаэль Мартос Санчес

Кано: Добрый день! Какое удовольствие видеть тебя в этой студии. Ты долго не появлялся здесь. 

Рафаэль: Я буду приходить чаще, обещаю. 

Кано: Ты теперь лидер indie. 

Рафаэль: Я спокойно к этому отношусь, потому что мне пояснили, что означает «независимый», а я всю жизнь был независимым, делал то, что хотел, с тем, с кем хотел. Я сам выбирал, с кем работать. Я независимый.

Кано: Ты всегда обновлялся, никогда не оставался тем же самым.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Есть одна вещь, внушающая мне ужас: это когда публика выходит из зала и говорит: "Он всегда делает одно и то же". Нет, со мной такого не бывает. Я стараюсь каждый год вводить новшества. Не для того, чтобы удивлять публику. Просто мне не нравится почивать на лаврах, я предпочитаю идти вперед. Я юноша, который всегда только начинает. Это лучшее, что есть во мне: вечно быть дебютантом.

Кано: Это стремление к новшествам возникло из-за публики или из-за тебя?

Рафаэль: Из-за публики, но в основном из-за меня. У меня всегда присутствовала молодая публика, потому я переходил от поколения к поколению. А этот диск появился потому, что лет восемь-десять лет назад количество молодежи на моих концертах резко увеличилось. И мне пришло в голову выпустить диск с очень молодыми авторами (некоторые, правда, не так уж молоды), которые пользуются тем языком, на котором сейчас говорят люди. Потому что песни о любви, которые я пел, скажем, тридцать лет назад, не похожи на те, что пишут сейчас. Я мог сказать «две гардении для тебя», имея в виду «я тебя люблю». Это было мило, но только в те времена. Мне были нужны молодые композиторы, чтобы выпустить этот диск, и мне это удалось. Все приняли активное участие, все были в восторге, особенно я. И, конечно, я повторю этот опыт.

Рафаэль Мартос Санчес

Кано: Какая песня оказалась самой новаторской? Это не Infinitos bailes?

Рафаэль: Да, она очень новаторская, но во всех четырнадцати есть своя изюминка.

Кано: Послушаем ее немного. Ее написал сам Исаль для диска Рафаэля, который как раз поступил в продажу.

Рафаэль: Я прихожу сюда уже пятьсот раз, так что не обращай внимания.

Кано: Расскажи нам о Пабло Лопесе, одном из авторов, написавших песни для этого диска.

Рафаэль: Я очень хотел сделать песню с Пабло Лопесом. Мне очень нравится его сценическая работа, постановки с роялем. Они напоминает мне многие произведения Жильбера Беко. Мне это показалось потрясающим. Это чудесная песня.

Кано: Она называется Semilla o flor?

Рафаэль: Да, Semilla o flor.

Рафаэль Мартос Санчес

Кано: Давай поставим ее и послушаем немного. Но воспользуемся тем, что Пабло тоже здесь. Добрый день! Добрый вечер! 

Рафаэль: Он тут? Привет! Ой, извини, я надену наушники. Как дела? Поздравляю!

Кано: Ты написал песню для нового диска Рафаэля?

Рафаэль: Как хорошо ты рассказываешь, Пабло! Ты отлично пишешь и поешь, но и говоришь тоже очень хорошо.

Кано: Ты удивился, когда услышал, как эту песню спел Рафаэль?

Лопес: Очень. 

Рафаэль: Это прямо песня для мюзикла. Да, это ведущая песня мюзикла. 

Рафаэль: Пабло, пиши еще! 

Кано: Давайте послушаем эту Semilla o flor – песню, которую написал Пабло Лопес для диска под названием Infinitos bailes. Диск Рафаэля стал на iTunes номером первым.

Рафаэль: Во всей Америке тоже.

Рафаэль Мартос Санчес

Кано: Пабло, спасибо за разговор, на следующей неделе мы увидимся в Витории.

Рафаэль: Спасибо тебе, Пабло. Обнимаю. 

Кано: Мы не знаем, кто это будет.

Рафаэль: Я должен что-то говорить? 

Кано: Ты знал о группе Funambulista до того момента, когда Диего написал для тебя песню?

Рафаэль: Нет. Это открытие сделал мой сын Мануэль, на которого я возложил всю работу. А за аранжировки отвечал Пако Саласар. Но за все остальное – Мануэль.

Кано: Диего написал очень рафаэлевскую песню. 

Рафаэль: Диего создал чудо. Это изумительная песня, с которой я выиграю много матчей.

Кано: Давай поговорим с Диего.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Привет, Диего, как дела? 

Кано: Какую хорошую песню ты написал для Рафаэля! 

Кано: Рафаэль, твои поклонники говорят, что это – новый гимн Рафаэля.

Рафаэль: Loco pоr cantar? Да. У нее есть все для этого.

Кано: Послушаем ее немного?

Рафаэль: Давай.

Кано: Не вешай трубку, мы будем слушать ее вместе с тобой.

Кано: «Такой же, как вчера, но более жестокий и более нежный». Да, Рафаэль?

Рафаэль: «Такой же, сходящий с ума по пению».

Кано: Очень хорошая вещь.

Рафаэль: Замечательная. Я вспоминаю, что, когда мы собрались дома, в студии, пришли почти все (это было не в Мадриде). Мы очень здорово провели вечер, и это было очень волнующе. 

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Прессы не было, но мы смеялись, аплодировали… 

Рафаэль: В ближайшее время мы сделаем то же самое.

Кано: Диего, большое спасибо! Через две недели мы увидимся в Лс-Пальмас.

Рафаэль: До скорого! Чао! Обнимаю!

Кано: Самые великие артисты современности, собирающие большие залы и стадионы, написали песни для этого нового диска Рафаэля. Мы три минуты понаслаждаемся этим диском Infinitos bailes. 

Кано: Какую чудесную вещь написала для тебя Ванеса!

Рафаэль: Изумительную, изумительную! Мне нравится, как она умеет говорить о вещах. Ванеса! Ванеса!

Кано: Ванеса там.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: (берет гарнитуру) Как здорово! Ванеса, я было решил поговорить с тобой без наушников. Какая хорошая песня.

Кано: У этой песни, разумеется, есть история, правда?  

Рафаэль: Спасибо, дорогая! Пиши дальше.

Кано: У него нет времени, потому что на этой неделе он подписал все диски мира.

Рафаэль: А потом будет турне и все прочее. 

Рафаэль: Теперь это будет смесь.

Кано: Ванеса, на той неделе мы увидимся в Витории.

Рафаэль: Но ты прощаешься со всеми до следующей недели. Что ты будешь делать?

Кано: Она будет петь вживую в Витории. Туда приедет много других артистов, группа Oreja de Van Gogh…

Рафаэль: Я думал, что будет какой-нибудь праздник, а меня не пригласили.

Кано: Ты самый главный приглашенный! 

Рафаэль: Это звучит великолепно! Очень хорошо! Вживую это звучит чудесно. И для меня тоже, дорогая.

Кано: Ванеса, как ты думаешь, что значит Рафаэль для испанской музыки? 

Рафаэль Мартос Санчес

Ванеса: Это артист международного уровня, и, я думаю, с самым большим авторитетом. Я всю жизнь училась у него идти только вперед.

Рафаэль: Это истинная правда. Надо всегда идти вперед. Крепко целую. Чао.

Кано: Большое спасибо! У тебя всегда была твоя публика, но молодые люди говорят тебе такие вещи...

Рафаэль: Молодые люди и композиторы.

Кано: Композиторы и таланты.

Рафаэль: Это очень приятно, И это лучше, чем любой золотой диск или любая награда.

Кано: У тебя уже есть все возможные премии.

Рафаэль: Все премии, которые мне выпало счастье получить (большая их часть находится в музее) для меня означают публику. Мне их обеспечила любовь публики. Потому что в противном случае мне бы ничего не дали.

Кано: У меня возникло такое ощущение, что в следующем году на тебя кое-что обрушится. Я имею в виду Infinitos bailes-2. После этого успеха авторы к тебе помчатся со всех сторон…

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Но я должен быть верным тем, кто написал этот диск.

Кано: Кто-нибудь из авторов в силу обстоятельств не смогу уложиться в назначенное время?

Рафаэль: Думаю, что нет. Но точно про это знает Мануэль Мартос.

Кано: Напоминаем, что наши слушатели могут увидеть интервью с Рафаэлем на нашей странице в фейсбуке и на канале Dial. Мы слушали в твиттере прекрасную песню Ванесы Мартин песню Cadaseptimbre. Как хорошо ты преобразовал ее под себя!

Рафаэль: Это моя обязанность, потому что иначе, сам понимаешь…

Кано: Кармен пишет: как приятно слышать такое большое и хорошее интервью с великим Рафаэлем. И сообщение из твиттера: мне тридцать два года, и я с детства поклонница Рафаэля. Но теперь он совсем indie и даже моложе, чем тот, каким я его слышала в последние годы. Поздравляю!

Рафаэль: Спасибо, детка!

Кано: Давайте поставим Carrusel – песню, написанную для тебя Иваном Феррйро, а после песни послушаем звонки желающих получить две тысячи евро.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я могу сделать звонок?

Кано: Нет, это должен быть анонимный слушатель. 

Рафаэль: Привет, что делаешь?

Марибель: Работаю.

Кано: Над чем она работает? 

(Ответ не слышно)

Рафаэль: У тебя важная новость! Она повысит тираж многих газет.

Кано: Марибель, куда мы позвонили?

Марибель: В Кадис.

Рафаэль: Ничего себе! Кадис!

Кано: Марибель, ты получишь две тысячи евро.

Рафаэль: Поздравляю!

Кано: Поздравляю! Ты купишь газету и скажешь: я выиграла две тысячи евро с Рафаэлем. Ты хочешь сказать что-нибудь Рафаэлю?

Рафаэль Мартос Санчес

(Ответ не слышно)

Рафаэль: Большое спасибо! Целую. 

Кано: Мануэль Карраско тоже написал для тебя песню.

Рафаэль: Это чудесная песня. Он отличный автор.

Кано: Ты ни про какую песню с этого диска не думал сначала: подойдет ли она мне, смогу ли я ее переделать под себя?

Рафаэль: Нет. Ко всем этим песням я отнесся с полным доверием, они были очень удобными. А эта песня Мануэля Карраско оказалась очень комфортной

Кано: Она называется Porsertú. Давай послушаем ее.

Рафаэль: Я не думаю о том, до каких пор я буду работать. Я такой, какой есть. Возможно, я буду таким всегда, кто знает. Но, конечно, наступит такой день, когда я скажу «хватит», но сейчас до этого еще далеко. И никаких прощальных турне, большое спасибо! Ты что – хочешь, чтобы у меня сердце разорвалось и я плакал целыми днями?

Рафаэль Мартос Санчес

Кано: Росален написала для тебя еще одну потрясающую песню. Как дела?

Рафаэль: Привет, Росален!

Кано: Мария, что означало для тебя написать песню для Рафаэля? 

Рафаэль: Это такая замечательная песня. La Carta - это такая правдивая история.

Кано: Давай послушаем ее немного. Какая прелесть! В ней есть что-то мексиканское.

Рафаэль: Португальское. И латиноамериканское. Я люблю эту чудесную музыку. Например, La flor de la canela – чудесная вещь.

Кано: Это сплав.  

Рафаэль: Да, и мне она очень нравится. Она еще немного напоминает Que nadie sepa mi sufrir, эта песня такого же типа.

Кано: Она была написана для тебя?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Нет, это ужасно старая песня, которую начала петь Эдит Пиаф по-французски. Оно называлась La foule - толпа.

Рафаэль: Я обратил на нее внимание, потому что был поклонником Эдит Пиаф. Мне она понравилась, и я стал петь ее по-испански. Я спел ее, когда в первый раз вступал в Олимпии. И на моем первом концерте в Мадриде – тоже.

Кано: Это была La Carta – песня, которую написала для Рафаэля Росален.

Рафаэль: Мария, как ты хороша!

Кано: Как ты считаешь, что Рафаэль привнес в музыку? Это сложный вопрос? 

Кано: Спасибо за то, что уделила нам несколько минут. Осторожнее на шоссе.

Рафаэль: Мария, целую тебя крепко.

Кано: Рафаэль еще с ними, и перед тем как сказать ему «до свидания», мы зададим несколько вопросов, пришедших из социальных сетей. 

Кано: Мы говорим о его последнем диске Infinitos bailes. Ты уже уезжаешь в Америку?

Рафаэль: Завтра. На восемь дней. Я буду представлять этот диск в Мексике и в Майами, в США. И бегом вернусь, потому что здесь у меня есть дела.

Кано: Какие у тебя ближайшие планы? Потому что в этом году у тебя не будет программы на Рождество.

Рафаэль: Но я появлюсь в нескольких телепередачах. А что до моей передачи… мы пришли к заключению, что лучше будет изменить курс. Посмотрим, что мы придумаем к следующему году. Нельзя все время быть одним и тем же.

Кано: А концерты?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я только что закончил мое симфоническое турне, продолжавшееся полтора года. А в апреле мы начнем турне с этим диском.

Кано: В основном, в театрах?

Рафаэль: Везде. По всей Испании. Я намерен весь год не уезжать из Испании. Чтобы иметь возможность также провести целый год в Америке.

Кано: Ты год за годом устраивал огромные турне, ты столько времени проводишь вне дома…

Рафаэль: Нет, я очень часто уезжаю и возвращаюсь. Раньше, когда я был холостым – да, я этого не замечал. Но когда я женился, появились дети, сложилась крепкая семья. Я очень счастлив с ними. Я часто уезжаю и приезжаю обратно. Постоянно езжу туда-сюда.

Кано: А по еде не скучаешь?

Рафаэль: Нет. Дело в том, что я много ездил с пятнадцати лет, я привык ко всему. Но сникерсы я не воспринимаю как еду. Мне нравится кушать, но при этом есть здоровую еду. Я – макаронник. Мне очень нравится паста, зелень...

Кано: А ты часто готовишь?

Рафаэль: Да, особенно, когда я жил в Майами. И еще там я много рисовал.

Кано: Тут у нас есть кухонный уголок… мы тоже гурманы.

Рафаэль: Если мне хочется что-то приготовить, то я открываю холодильник, смотрю, что там есть, и уже из этого приходится что-то делать. Все зависит от того, что есть в холодильнике.

Рафаэль Мартос Санчес

Кано: Как и у всех испанцев, которые едят то, что есть.

Рафаэль: Конечно. И правильно делают. Речь о том, чтобы придумывать блюда.

Кано: Так, с чем Рафаэль готовит пасту? С тем, что есть в доме?

Рафаэль: Нет, не всегда. Но паста мне нравится больше всего. Она очень легко усваивается.

Кано: Мы благодарим Рафаэля за то, что он пришел сюда. Это было удовольствие – снова встретиться через столько времени. Большой тебе удачи с этими Infinitos bailes. И заставь танцевать это огромное количество людей, которые следуют за тобой и любят и уважают тебя.

Рафаэль: Большое спасибо. И большое спасибо публике за эффектный прием, оказанный этому диску: через двадцать минут после выхода он стал номером первым. И во всей Америке то же самое. Я благодарю вас от всего сердца. Так что будем работать с радостью, думая о еще одном и еще одном, и еще…

Кано: Это песня Веги La ultima ovacion (последняя овация) – мы ставим ее для финала.

Рафаэль: Но это не моя последняя овация!

Кано: Разумеется. Ты о ней не думаешь.

Рафаэль: Ни за что! Но когда Вега сочиняла эту песню, она со всем тактом думала о Наталии, моей жене.

26.11.2016
Краткое изложение Р.Марковой
Опубликовано 28.11.2016