Raphael en Caracol Radio (Colombia). 2016

 испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль испанский певец Рафаэль

РАФАЭЛЬ НА CARACOL RADIO (COLOMBIA). 2016

16 марта 2016 года

Звучит Yo sigo siendo aquel

1-ый диктор: Это потрясающий голос Рафаэля, который возвращается в Колумбию. 2 мая он будет в театре Fundadores в Манисалесе, 4 - в Медельине, в университетском театре, 6 – Jorge Eliecer Gaitán в Боготе, а 8 мая закроет гастроли в Jorge Isaacs в городе Кали. У него вышло больше пятидесяти долгоиграющих пластинок на испанском, а также итальянском, французском, немецком, английском, японском языках, 326 золотых, 49 платиновых и единственный в мире Урановый диск, присужденный за продажу более 50 миллионов копий пластинки. Этим сказано все об этом мощном, замечательном испанском певце и актере.

Изображение

2-ой диктор: Рафаэля спрашивали, надолго ли его хватит, и он отвечал, что Рафаэль будет всегда, и он будет петь, пока жизнь будет давать ему такую возможность. Сегодня он с нами, чтобы рассказать о своем успехе и поделиться своими историями.

1-ый диктор: Рафаэль, мы рады приветствовать тебя. Добрый вечер тебе. Сейчас в Колумбии 9-40 утра.

Рафаэль: Тогда добрый день вам!

1-ый диктор: Как дела?

Рафаэль: Очень хорошо. Я много работаю – я сейчас нахожусь в турне по Испании, так что много тружусь. Но все очень хорошо.

1-ый диктор: Ты собираешь полные залы и имеешь успех, несмотря на пятьдесят пять лет карьеры – ты же начинал петь ребенком, в хоре отцов-капуцинов, когда еще играл с братьями Хуаном Франсиско и Хосе Мануэлем, и в девять лет получил премию в Австрии как лучший детский голос Европы. Во всех перипетиях твоей жизни ты никогда не испытывал страха перед смертью?

Рафаэль: Однажды – да. Мы все помним, как мне было плохо, когда мне пришлось делать трансплантацию. Тогда я боялся, но когда все прошло, у меня не осталось страха ни перед смертью, ни перед чем бы то ни было. Я прошел через это, и набрался опыта.

2-ой диктор: Это произошло в 2003, и ты стал пропагандистом донорства органов. Как ты оцениваешь ситуацию в мире? Каждый человек может спасти своим телом, по крайней мере, пятерых, если отдаст свои органы.

Рафаэль: Во-первых, в Испании люди очень сознательные, страна занимает первое место в мире по числу доноров, мы готовы к нему, и в других странах, к счастью, тоже много доноров. Их никогда не хватает, всегда нужно больше, но я с радостью вижу, что, например, в Америке все изменилось. Когда я написал книгу Quiero vivir, пропагандируя идею донорства, она всем казалась странной. Но прошло тринадцать лет, и теперь все прекрасно понимают, что это нужное дело.

2-ой диктор: Необходимость в пересадке печени была связана с употреблением алкоголя? Говорят, что когда Рафаэль был в турне, он открывал мини-бар в номере отеля и заканчивал тем, что выпивал все, потому что иначе не мог заснуть. Рафаэль, это правда?

Рафаэль: Это так, но все было не настолько драматично, как ты сказала. Но, в общем, это сильно повлияло на печень. Я хотел уснуть, но не мог, и выпивал немного. Но, к счастью, эти времена прошли. Больше не происходит ничего подобного. Сейчас я чувствую себя гораздо лучше, и благодарю жизнь за то, что я снова здесь.

1-ый диктор: А как сейчас твое здоровье?

Рафаэль: Очень хорошо, как никогда. У меня сила тридцатилетнего мужчины и мудрость человека, очень понаторевшего в сценическом искусстве.

2-ой диктор: Рафаэль, приближается твой любимый день в году – первое апреля. Расскажи, почему он стал таким?

Рафаэль: Потому что это мой день рождения.

Все смеются

1-ый диктор: Ты родился заново?

Рафаэль: Да. Третьего апреля мне исполнится тринадцать лет.

1-ый диктор: А пятого мая тебе исполнится семьдесят три с момента рождения.

Рафаэль: Жизнь в порядке компенсации напоминает, что мне семьдесят три года.

1-ый диктор: Они на тебя не давят?

Рафаэль: Вовсе нет. Я никогда не чувствовал себя так хорошо, как сейчас. И вы это увидите, когда я приеду.

1-ый диктор: Ты много раз был в нашей стране. Чем пахнет Колумбия, что ты помнишь, какое незабываемое событие ты пережил тут с нами?

Рафаэль: Уф, я прямо сейчас не могу ничего припомнить. Но всегда с удовольствием вспоминаю свою долгие гастроли по всей Колумбии – ведь меня видела вся страна, я проехал по всей Колумбии. Мне она очень понравилась. И здесь чудесная еда. И публика.

1-ый диктор: А как ведет себя колумбийская публика в сравнении с публикой других стран – испанской и латиноамериканской?

Рафаэль: Публика всегда ведет себя так, как того заслуживает артист. Этим я хочу сказать, что когда ты выходишь на сцену с правдой и начинаешь петь с правдой, и нет никаких трюков и обмана, никакой рекламы, никаких фирм грамзаписи, вкладывающих в тебя миллионы, а только ты с твоей правдой и твоим голосом, и ты поступаешь так много лет, то публика всегда замечает это.

2-ой диктор: Говорят, что однажды на концерте во время исполнения песни Yo soy aquelкакой-то юноша поднял плакат Eres un puto amo (ты такой клевый), а ты ответил: Yo soy aquel (я – тот самый)

Все смеются

Рафаэль: Насчет плаката - правда, так было. Я пою Yo soy aquel с 1966, очень давно. Но для современной молодежи и любителей музыки indie я стал символом, и я тешу себя надеждой, что что-то значу для нынешней молодежи. Потому что я пою для пяти поколений, и это чудесно.

2-ой диктор: Для всех нас дети – то, чем мы дышим, это наша гордость. У тебя трое детей – Хакобо, Алехандра и Мануэль. Что они значат для тебя?

Рафаэль: Они – лучшее, что я сделал в моей жизни.

1-ый диктор: И не один из них не последовал по твоим следам, не выбрал творческую карьеру?

Рафаэль: Все трое – артисты, на свой лад. Например, старший – кинорежиссер, работающий и на телевидении, сейчас он снимает сериал. Дочь Алехандра является реставратором в музее Тиссена в Мадриде – то есть она тоже человек искусства. А Мануэль бросил все, что у него было, чтобы посвятить себя отцу. Он – моя правая рука, сейчас он продюсер моих дисков, он контролирует все.

2-ой диктор: Рафаэль, для тебя характерно артистическое чувство – ты не просто поешь песни, ты их играешь, исполняешь - не это ли стало главным для поколений зрителей?

Рафаэль: Я думаю, эти вещи связаны, я свожу воедино все, чтобы создать то, что нравится публике. С момента моего выхода на сцену публика была со мной, и она остается со мной пятьдесят лет, а это долгое время. И зрители видели, что с каждым разом я делаю все лучше, совершенствуюсь. Надо родиться артистом, но надо со временем улучшать себя, и это произошло со мной.

Звучит Que tal te va sin mi

2-ой диктор: Признаюсь, что это моя любимая песня. А ты признайся, почему ты всегда одеваешься в черное?

Рафаэль: И-за случайности. Раньше я не носил черного. Когда я в первый раз приехал в Мексику, там пропали мои чемоданы, которые через несколько месяцев нашлись в Йоханнесбурге. А так как я должен был выступать в тот же вечер, мне пришло в голову, что надо купить черные брюки и рубашку - и я так и вышел на сцену. И был такой необычайный успех, что они стали для меня чем-то вроде амулета. И остались им навсегда.

1-ый диктор: Рафаэль, что увидят колумбийцы на твоих грядущих концертах, какие новые песни?

Рафаэль: Это будет фурор. Программа Raphael sinphonico – лучшее, что я сделал в моей жизни. Это самый большой вызов, который я принял, и получилось чудесно. С июня, когда я выступил с ней в мадридском театре Real, на концертах всегда и везде аншлаги.

2-ой диктор: Напоминаем вам, что концерты пройдут 2 мая в Манисалесе, 4 мая - в Медельине, 6 мая – в Боготе, 8 мая - в Кали. А твой день рождения – 5 мая. В этой день концерта нет. Что ты будешь делать в Колумбии? Мы приглашаем тебя!

Рафаэль: Хорошо!

1-ый диктор: Из всех песен, которые написал Мануэль Алехандро и другие композиторы, из всех, которые ты исполняешь – какая песня является твоей?

Рафаэль: Об этом ты меня не должен спрашивать. Песни – как дети. Я не могу выбрать одну. Это я предоставляю публике.

2-ой диктор: Но ты можешь сказать нам, до каких пор мы будем видеть тебя.

1-ый диктор: Всегда.

2-ой диктор: Сколько мы будем наслаждаться тобой на сцене?

Рафаэль: Взгляните, как я выгляжу. Послушайте меня. И посмотрите на результаты, которых я добиваюсь – как публика на каждом выступлении встает с мест. Я очень боюсь, что это надолго.

1-ый диктор: Навсегда. Одна поклонница написала нам, спрашивая, почему Рафаэль пишется через ph. Потому что имя, которым тебя окрестили – это Рафаэль через f. Это из-за Philips?

Рафаэль: Верно. Я не хотел пользоваться своей фамилией - если посмотреть в архивах газет, то видно, что тогда я был единственным артистом, использовавшим только свое имя. Теперь таких много, но в то время я был такой один. Я не хотел пользоваться фамилией, и не потому, что я хотел забыть о своем отце – я просто хотел быть Рафаэлем. А когда Рафаэль пишется через ph, в имени на одну букву больше, оно становится длиннее на целую букву, и еще получает то преимущество, что его могут прочитать на всех языках мира – на английском, французском, итальянском, немецком, где вместо f используют ph. Потому так и вышло. Я решил, что я добьюсь успеха во всем мире, и надо использовать ph, чтобы все могли прочесть мое имя. Потому что f – немая буква, в английском языке ее нет. И во французском, и в итальянском тоже.

1-ый диктор: Ты рассказал нам много нового, новые истории и поделился опытом. А здесь, на Caracol Radio, мы всегда говорим тебе «добро пожаловать»!

Рафаэль: Большое спасибо!

1-ый диктор: Обнимаем тебя Рафаэль. Какой певец, какой человек! Какой артист – уже пятьдесят пять лет.

Caracol Radio (Богота)
16.03.2016
Краткое изложение Р.Марковой
Опубликовано 18.03.2-16