Рафаэль в программе "BFN" с Андреу Буэнафуэнте. 2010

RAPHAEL EN "BFN" CON  ANDREU BUENAFUENTE. 2010

4 ноября 2010 года

Эта беседа прошла в дни, когда в испанской столице появилась на прилавках магазинов новая работа Рафаэля “Te llevo en el corazón”.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Сегодня вечером мы принимаем артиста, одного из самых главных у нас в стране. Он весьма активен. Взгляните, что у него вышло: тройной альбом “Te llevo en el corazón”. Он рискнул взяться за болеро, танго и ранчера, и он рискует браться за всё! Рафаэль!

Рафаэль появляется в студии. Его встречают аплодисментами.

Рафаэль: Здравствуйте!

Андреу Буэнафуэнте: Добрый вечер, и милости просим к тебе домой! Ты возвратился в свой собственный дом! Ощущаешь себя здесь как дома?

Рафаэль: Да, мы же встречаемся практически каждый год. Я столько раз бывал тут!

Андреу Буэнафуэнте: Да, так, и давно один из нас! Ты не перестаешь поражать своим активным творчеством!

Рафаэль: Чем же я буду заниматься, если прекращу!?

Андреу Буэнафуэнте: Верно-верно... Ты не сможешь прерваться! Тебе необходимо выходить на сцену ...

Рафаэль: Пока я обладаю жизненными силами и голосом, не помышляю об остановке. Месяц на море - нормально, но одно за другим - то же... Увольте... 

Андреу Буэнафуэнте: Вчера ты получил награду - Ондас за все творчество! Мы поздравляем тебя! (Зрители аплодируют) Признайся честно: имеют ли вес для тебя все эти награды теперь?

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Рафаэль: Теперь они мне доставляют большее удовольствие спустя такой срок. Для меня это более волнительно и трогательно, особенно, получить столь весомую награду, как Ондас. Как очередная веха, как завершение очередного этапа.

Андреу Буэнафуэнте: О тебе говорят как о классике. Сняли кинофильм про тебя, телевизионный минисериал, так что речь уже идет о твоей «империи»! Не так давно здесь побывал Хуан Рибо, и мы беседовали с ним об этом. Какие чувства ты испытал, видя себя в телесериале?!

Рафаэль: С Хуаном я беседовал по этим вопросам некоторое время назад. Я попросил его: «Не изображай меня, а интерпретируй, это совсем другое!» Он осуществил это великолепно! Я ощутил, что фильм создан с огромным уважением и признательностью. Мне не было ясно, из-за чего его сняли именно про меня. Познакомившись со материалом, понял, что он сможет стать дополнительной дорогой к сообществу доноров. Так что согласился на его создание, руководствуясь этим. Но до конца, почему, всё-таки, фильм сняли обо мне, мне не ясно, ведь я пока вполне активен, а подобное создают исключительно о тех, кто вышел «на пенсию» или даже покинул этот мир...

Андреу Буэнафуэнте: В моменте о пересадке 2003 года...

Рафаэль: Считаю обязанностью постоянно принимать участие в движении по привлечению доноров, потому что Испания еще сильно нуждается в них... (зрители аплодируют), хотя мы и лидируем в этом отношении.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Да, в этом деле Испания лидирует! Наверное, это и есть только то, в чем она первая?!

Рафаэль: Кое в чем тоже... 

Андреу Буэнафуэнте: Среди артистов?!

Рафаэль: (шутя)... Смеешься!

Андреу Буэнафуэнте: Нет, серьезно, дело в том, что в этот период положение не слишком хорошее…

Рафаэль: Мы и правда, в отвратительной ситуации...

Андреу Буэнафуэнте: А сколько у тебя любимых артистов, если иметь ввиду - за все времена?!

Рафаэль молчит...

Андреу Буэнафуэнте: Я озадачил, так?!

Рафаэль: Было сколько-то... По мне Маноло Караколь лучший!.. (из публики - Да, сеньор!) Его прекрасно помнит более взрослое поколение. На сцене он был великолепен! исключительным! И еще Антонио Руис - Антонио "танцовщик"!

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Как насчет Камарона?

Рафаэль: Замечательный артист, хотя это уже поближе к сегодняшнему дню...

Андреу Буэнафуэнте: Считается, что англосаксонцы больше уважают своих артистов, чем, например, латиноамериканцы или средиземноморцы. У нам не отдают должное своим.

Рафаэль: Тут, пожалуй, не соглашусь. Теперь уже иначе... Если, например, взять меня!

Андреу Буэнафуэнте: Ну, друг мой, Рафаэлей-то мало!

Рафаэль: Хватит единственного! 

.Андреу Буэнафуэнте: Я не имею ввиду недостаток почитания,.. ты завоевал свое положение...

Рафаэль: Честно говоря, я постоянно повторяю, что ощущаю любовь людей. И, отправляясь каждые два-три месяца за границу, я это делаю не потому, что хочу получить любовь чужих зрителей. У меня она в достатке и тут!

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Сейчас поделись об "эксперименте" - танго, болеро, ранчера – “Te llevo en el corazón” - тут два варианта альбома – многоступенчатой ракеты, которую ты запустил! (Рафаэль улыбается) Внушительно! Это сотый?!

Рафаэль: Номера 98, 99 и 100.

Андреу Буэнафуэнте: Ты взялся за серьезный проект дело. Стоит утверждать, что тут присутствует серьезное смешение значительных жанров...

Рафаэль: Сделав такое число альбомов, и после пятидесяти лет творчества, которое отмечалось в минувшем году, я не мог записать что-то иное, более простое… Моя обязанность перед зрителями - постоянно становиться лучше, так я и поступаю, или, как минимум, стремлюсь. Потому-то я осуществляю запись таким же образом, как делал на заре карьеры - "живьем" с музыкантами в студии. Необходимо видеть музыкантов и их отклик на то, что я делаю, или на то, чего не делаю, но следует сделать.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Да, по по их лицам все можно прочесть! Кроме того, тут еще и звук вживую!

Рафаэль: Другое восприятие и совершенно иное эмоциональное ощущение!

Андреу Буэнафуэнте: В разных странах ты сделал запись разных стилей...

Рафаэль: В Мексике - ранчера с марьячи, и это было не в первый раз, в Аргентине - танго, а в Мадриде с замечательным кубинским оркестром - болеро.

Андреу Буэнафуэнте: Ты удовлетворен..., потреся результатом?!

Рафаэль: Верю, что, и правда, это так… Компания Sony содрогнулась от стоимости проекта, не понимая, что случилось... Но так должно было произойти, так как зрители достойны такого, да еще и больше!

Андреу Буэнафуэнте: Слышал, твой альбом оказался самым дорогостоящим за последний период из всех (у компании Sony)…

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Рафаэль: Для «Sony» это так, но стоимость в розничной продаже - не выше остальных моих дисков.

Андреу Буэнафуэнте: Нет-нет, безусловно... 

Рафаэль: Полагаю, что и кризисные времена, что мы сейчас переживаем, следует так поступать: максимальные затраты – при самой низкой стоимости!

Андреу Буэнафуэнте: При наилучшем уровне. Так?! Теперь артисты часто прикладывают к дискам фотографии и буклеты..., столько за последнее время изменилось, и с тем, чтобы предоставить зрителям как можно больше!

Рафаэль: Полагаю, так и следует делать!

Андреу Буэнафуэнте: Не получается подавить в себе желание познакомиться с твоим заочным дуэтом вместе с Карлосом Гарделем...

Рафаэль: Уровень технического оснащения теперь дает это…

Звучит дуэт, а Рафаэль в студии напевает... Зрители устраивают овации

Андреу Буэнафуэнте: Столько эмоций! Эта композиция особенная! Согласишься? У песни необыкновенное звучание...

Рафаэль: Да-да..., с ностальгией…

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Когда ты исполняешь с Гарделем, создается ощущение, что он около тобя...

Рафаэль: Это весьма волнительно!

Андреу Буэнафуэнте: Как отреагировали в Аргентине?!

Рафаэль: Я выпустил диск и для "туристов"… Очень хочу, чтобы тем, кто услышит, полюбился и Буэнос-Айрес и Аргентина.

Андреу Буэнафуэнте: Аргентинцы обожают традиции танго…

Рафаэль: Они напоминают нас, когда дело касается о фламенко. Мы также ратуем за неприкосновенность традиционных моментов.

Андреу Буэнафуэнте: Им понравилось твое чествование их традиций…

Рафаэль: Питаю надежду...

Андреу Буэнафуэнте: Ты в курсе, сколько разных видеоматериалов находится в YouTube?!

Рафаэль: Ты в курсе, что танго  там есть?!

Андреу Буэнафуэнте: Кто кому задает вопрос?!

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Рафаэль: Я дам тебе ответ... Я думал, что я не исполнял танго вообще. Но…  где-то в 1967-ом или 1966-ом одно все-таки было на аргентинском телевидении как знак признательности за прием, который я там получил. Аккомпанировал Мануэль Алехандро, а я исполнил Nostalgias … Шло время, и потом я не исполнял... Однажды, некоторое время назад, мой пианист, замечательный аргентинский музыкант, Хуан Эстебан Куаччи, задал мне вопрос: «Ты исполняешь танго?!» Я ответил, что не пою... «А почему же я видел в YouTube, и ты исполнял, а Мануэль Алехандро играл на рояле. Почему же ты утверждаешь, что не исполняешь?!» И так созрело решение во мне... Работая над проектом, я отправился в Буэнос-Айрес, чтобы там сделать запись и по отклику музыкантов выяснить, насколько реализуется эта идея...

Андреу Буэнафуэнте: YouTube – это всеобщий архив... Может, ты видел видео Камило Сесто?! 1981-ый год...

Рафаэль: Камило замечательно поет…

Андреу Буэнафуэнте: Ты, правда, дал совет Рибо не копировать тебя, а дать свою интерпретацию, чтобы не искажать сути?!

Рафаэль: Если бы он копировал, то оказался бы очередным имитатором… Потому я дал совету трактовать мою жизнь, а не копировать…

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Андреу Буэнафуэнте: Раскрой, что тебе предстоит, и какие дальнейшие планы?!

Рафаэль: Отправлюсь в Аргентину и Чили. С 29 ноября по 19 декабря даю гастроли в Мадриде, на Gran Via. Потом - Рождественская программа, небольшой перерыв, а в январе, - новое турне, которое стартует в Америке.

Андреу Буэнафуэнте: Продлится целый год?!

Рафаэль: Около того... С возвращением каждые 4-5 недель…

Андреу Буэнафуэнте: Ты часто летаешь Iberia… Быть может, ты владеешь самолетом…, понятия не имею... Может, нужно только написать на нем твое имя…

Рафаэль: (шутит) "Пожалуйста"! Напишите на нем "Пожалуйста"!

Андреу Буэнафуэнте: А может, просто - Рафаэль!

Рафаэль: Было бы отлично!

Андреу Буэнафуэнте: Ты в замечательной форме, лучше, чем когда–либо! Благодарю, друг мой, за беседу и всего наилучшего!

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес смотреть видео

Рафаэль: Благодарю!

Рафаэль прощается и под овации зрителей покидает павильон.

04.11.2010
Перевод Татьяны Орловой
Обновлено 19.09.2017