Parte IV

ЧАСТЬ IV

Рафаэль: Нет, я пишу, чтобы люди могли прочитать правду о Рафаэле, а не то что придумывают о нем и пишут.

Чола: И много придумывают о тебе?

Рафаэль: Очень много! И с хорошими намерениями , и с плохими.

Чола: Твоя самая большая любовь. Это твоя жена?

Рафаэль

Рафаэль: Это мои дети и моя жена.

Чола: Эта женщина с прозрачными переменчивыми глазами...

Рафаэль: И моя публика тоже...

Чола: И это безоговорочно! В ней есть что-то болезненное. Твоя публика любит все в тебе, всю твою жизнь. Они идут по жизни и ты присутствуешь в ней. Жить - это не только достичь успеха, потому что успех - это достичь чего-то....но жизнь сопровождается этими маленькими каждодневными успехами. Сейчас мы говорим с тобой о твоих детях, жене, книге  и кино...Как ты хочешь участвовать в фильмах? Я тоже хочу, но у меня не получается...

Рафаэль: В следующем году выйдет фильм, режиссер которого мой сын, и в этом фильме я впервые не буду петь.

Чола: Я тебя видела в фильмах еще черно-белых... Как Чаплин...

Рафаэль: Нет, все были цветными... И я в них пел.

Чола: Многие спорят о твоем возрасте, это правда?

Рафаэль: Да.

Чола: Это так?

Рафаэль: Но они знают, что мне 23!

Чола: И то, что похоже на седину, это не седина - это лучики света...

Рафаэль: Нет, это седина, но она прекрасна, не так ли?

Чола: Мне очень нравится. Ты полон жизненных сил, Рафаэль! Скажи, о чем тебя чаще всего спрашивают?

Рафаэль: Что всё время спрашивают? Это о возрасте.

Чола: Они просто зациклены на этом!

Рафаэль: Почему? У таких людей, как я, нет возраста -  ни возраста, ни будущего.

Чола: Нет, ты имеешь много чего в будущем! И другое, что я хочу спросить. Ты встречался со многими людьми в мире и ты говоришь на чужих языках, по-английски тоже.

Рафаэль: И по-русски.

Чола: И по-русски тоже?

Рафаэль: По-немецки, по-итальянски, по-английски,  по-французски.

Рафаэль

Чола: Я тебе не верю.

Рафаэль: Я записывал диски и по-японски, но я не знаю ни одного слова. Я записывал чисто фонетически.

Чола: Скажу, что мы имеем таких людей в правительстве, мы их не понимаем, они тоже записывали на японском.... Рафаэль, в последнее время ты имел возможность работать с дивами средств массовой информации по всему миру. Одна из них - это Сусанна. Как тебе этот опыт общения с ней? Она мне очень нравится, она прекрасна!

Рафаэль: Да, она прекрасна! И ко всему прочему, очень хороший человек!

Чола: И как тебе Хайме Баили? (Даили?) Ты с ним знаком? Это перуанское окошечко в мир!

Рафаэль: Феноменальный журналист тоже!

Чола: А как ты чувствуешь себя на нашей программе?

Рафаэль: Очень уютно! Только почему Chola de Miercoles?

Чола: Потому что программа выходит по средам.

Рафаэль: А я думал, что это из-за EMI.

Чола: А ты в своих выступлениях что-то рассказываешь публике?

Рафаэль

Рафаэль: Нет, на сцене я не говорю. Только после третьей песни я благодарю зрителя за то, что они со мной сейчас и празднуют мои 35 лет на сцене. И потом зрители хотят слушать, как я пою, а не как я говорю. Есть многие певцы, которые много говорят во время выступления... Так и хочется им сказать: короче! прекращай!

Чола: И я тоже обрываю себя на слове, потому что все мы хотим, чтобы ты спел! Мы все тебя приветствуем стоя. Прошу, девушки... (вносят цветы) Я хочу отблагодарить тебя этими желтыми цветами...

Рафаэль: Это мой цвет...

Чола: Разумеется. Мы украсили все желтыми цветами. Сохрани это, пожалуйста. И я хочу, чтобы всё Перу знало, что с тобой произошел несчастный случай. Ты упал, когда делал сальто тигра и ударился.

Рафаэль: Я бы хотел, чтобы все было именно так, но это была  просто несчастная лестница на одной сцене в Венесуэле. Я бы хотел, чтобы было так, как ты говоришь: это было бы волнующе. Но это было более прозаично. Но в это воскресенье, а вернее,  в понедельник мне это (повязку) уже снимут.

Чола: А это драгоценное изделие сделали специально для тебя.

Рафаэль: Как красиво!

Чола: И здесь написано, что на память от телевидения Америки к 35-летию твоей карьеры.

Рафаэль: Миллион раз спасибо!

Чола: Аплодисменты этому великому человеку! И я только еще хочу сказать ему, что, когда он поет свою песню о женщинах ...

Это маленькое чествование великого человека, Рафаэля, которого вы сможете видеть в эту субботу с сеньорой Лаурой Боссо..И наша программа - это небольшой аванс того, что вы сможете увидеть. Мы вас ждем каждую среду, но уж таких гостей, такой категории, как сегодня, мы вам никогда обещать не можем.

Рафаэль

Рафаэль: Спасибо!

Чола: Маэстро, музыку.

(Рафаэль поет песню MUJERES)

Чола: Это великий Рафаэль! огромное спасибо! мы тебя любим и обожаем. Я под огромным впечатлением. А почему? Потому что жизнь подарила мне шанс и возможность увидеть тебя среди моих гостей. Самого великого среди них. Сколько бы тебе это не говорили, сколько бы раз не повторяли, этого будет мало. Рафаэль, как тебя представить? Как «El Niño»?

Рафаэль: Нет. Просто Рафаэль. Этого хватит.

Чола: Как, ты мне сказал, надо тебя называть? Фалито?

Рафаэль: Фалин.

Чола: Фалин. Этот Фалин был безупречен в этой Chola de miercoles. Нам остается только дать вам обещание стать еще лучше, чтобы вы всегда продолжали восхищаться у себя дома не только его голосом, который очаровал столько поколений, но и человеком, у которого никогда не будет Balada triste de trompeta, но будет радость людей, которые любят его так, как он заслуживает. Спасибо, Рафаэль!

Рафаэль: Большое спасибо тебе!

Чола: Мы уходим.

Рафаэль: До следующей недели! Мы еще увидимся!

Перу
Перевод Т.Орловой, при участии А.Кучан

Опубликовано 17.08.2014