Рафаэль в программе "Domingo al día" с Луисом Хара (Перу). 2014

RAPHAEL EN "DOMINGO AL DIA" CON LUIS JARA (PERÚ). 2014

Голос за кадром: Это голос, который для многих поколений влюблен в саму любовь. Его уникальный стиль ознаменовал для испанской баллады «до» и «после». Рафаэль эпатировал целую эпоху своим страстным исполнением песен, но это не помешало ему продать 50 миллионов дисков. Рафаэль с его яркой индивидуальностью – это эстрадный монстр, место обитания которого – сцена.

испанский певец рафаэль

Луис Хара: Я как-то слышал, что один из Ваших сыновей сказал:  "Если бы Рафаэль не выходил на сцену, он бы не смог жить". Это правда?

Рафаэль: Он знает меня достаточно хорошо. Он прав. Он немного драматизирует, но мне плохо без сцены.

Рафаэль родился не в роскоши и никогда не мог быть просто ребенком, как остальные.

Рафаэль: Я от детства перешел к делам. Я приносил домой еду, деньги... еще ребенком я стал мужчиной в доме.

Голос за кадром: В 9 лет он был признан самым лучшим голосом Европы, и с того времени ничто не останавливало его на его пути к славе. Ну, почти ничто. Гепатит В, спровоцированный употреблением алкоголя, не только вынудил его сделать в 2003 году пересадку печени, но и вызвал пересуды об алкоголизме мальчика из Линареса.

Рафаэль: Я пил нормально, как весь мир, держась в рамках допустимого, как делают тысячи людей, просто для заболевания печени, которое у меня имелось, в этом не было ничего хорошего.

Луис Хара: И пересадка пошла Вам на пользу, Вы омолодились?

Рафаэль: Посмотри на меня. Именно так.

Луис Хара: Вы вернулись к жизни?

Рафаэль: Я чувствую себя великолепно.

испанский певец рафаэль

Голос за кадром: Возвращение к жизни стало возвращением Рафаэля на сцену с новыми силами. Он, не останавливаясь, выпускал диски и уезжал на гастроли – как в последнее турне под названием «Mi gran noche». «Domingo al dia» очень пристально следит за певцом во время его турне по Чили – это последняя остановка перед долгожданной встречей с Перу.  Сейчас осталось пять часов до полуночи здесь, в  Сантьяго, где певец даст свой второй концерт в чилийской столице. И это же самое шоу, которое длится три часа, Рафаэль покажет в нашей стране. По его просьбе турне в Перу пройдет в Пиуре, Трухильо, Арекипе и Куско. Рафаэль, несмотря на то, что  он – знаменитость, которой сложно выйти на улицу, говорит, что всегда находит время, чтобы прогуляться по каждому городу, в который он приезжает.

Луис Хара: Как Вы это делаете, когда?

Рафаэль: Ха-ха-ха. Это зависит от момента – от моих сообщников, от моих друзей, которые меня проведут везде, публика об этом не знает, и ты знакомишься со страной. За несколько часов можно сделать все. И я узнаю все.

испанский певец рафаэль

Луис Хара: А какие друзья у Вас есть в Перу?

Рафаэль: Ой, у меня очень много друзей в Перу, как и везде. У меня есть друзья даже в аду (смеется).

Рафаэль: Я слышал много перуанской музыки. много слушал Иму Сумак. Я большой ее поклонник. Это изумительный голос. И я пел эту музыку. В 1971 и 1972 я записал диск с латиноамериканскими песнями. И среди них была Cuando llora mi guitarra.

Голос за кадром: Рафаэль, любитель перуанской музыки, отводит особое место вальсам в своих концертах, в которых также отдает дань уважения своей вечной подруге – Чабуке Гранде.

Рафаэль: Чабука – очень перуанское явление. Когда поет Чабука – это поет Перу.

Голос за кадром: Приезды Рафаэля в Перу никогда не оставались незамеченными. В 1972 маэстро Тито Чикома, звезда, которой уже нет с нами, аккомпанировал ему во время эксклюзивного соло на американском телевидении.

Луис Хара: Какие воспоминания у Вас остались от поездок в Перу?

Рафаэль: О какой ты говоришь?

Луис Хара: О гастролях 1972 года.

испанский певец рафаэль

Рафаэль: Представь только – ты еще не родился. О 1972 годе я помню, что это был год, когда я женился. И это было очень удачное дело.

Голос за кадром: Хотя он всегда держался в тени, рядом с ним всегда была свита верных поклонниц. Но его сердце завоевала писательница Наталия Фигероа, дочь маркиза де Санто Флоро. У них была свадьба в Венеции, а сейчас трое детей. Быть рядом со своей семьей и быть востребованным в музыке в свои  70 лет – это его самые большие достижения.

Рафаэль: Это не так просто, как думают многие молодые артисты.

Рафаэль: Я понимаю, то когда-нибудь я уйду в длинный отпуск, но я не буду употреблять слово «пенсия», потому что родился артистом и умру артистом. В тот день, когда я должен буду уйти, я уйду - точка. И все кончится.

Голос за кадром: 27 февраля Трухильо станет первым городом, который увидит возвращение Рафаэля – одетого в черное и с широкой улыбкой.  В Лиме он выступит 3 марта. Через пять дней состоится блистательное завершение в Куско. Это великолепный шанс для поклонников и поклонниц любого возраста провести великолепный вечер вместе с неистощимым мальчиком из Линареса.

08.02.2014
Domingo al dia (Perú)
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 24.02.2014