Parte II

ЧАСТЬ II

Каэтана Гильен Куэрво: Твой сын участвовал в этом проекте как исполнительный продюсер. Как он на тебя влиял? Какие советы давал? Какие вещи говорил?

Рафаэль: Видишь ли, мой сын Мануэль, например, говорит: "Папа, то, что ты делаешь, будет сводить с ума публику, как и всегда... Но, если ты сделаешь еще и это, ты также сведешь с ума и публику другого типа." Я отвечаю: "Ты так думаешь?" А он говорит мне: "Пробуй!"

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: Это абсолютное понимание того, как волновать, трогать публику. Это точное знание того, как находиться на сцене перед этой бездной и со способностью совладать со страхом... Как ты управляешь страхом?

Рафаэль: Я с этим справляюсь очень хорошо. На сцене я всем управляю лучше, чем в жизни. Я - carne de cañón - пушечное мясо сцены, я - артистическая косточка! На сцене я себя чувствую наиболее защищенным, как ни в каком другом месте... за исключением моего дома, который, конечно же, самое главное... Сцена - это естественная для меня среда обитания, где я защищен очень хорошо и где мне всё по душе.

Каэтана Гильен Куэрво: На сцене ты не чувствуешь страха?

Рафаэль: Нет... Сейчас нет. Несколько лет назад он был, но после моей трансплантации - уже нет. Я выхожу на сцену, чтобы провести хорошо время с публикой, а не чтобы страдать или мучиться страхами. На сцене я не чувствую времени, концерты продолжаются столько, сколько хочет публика... И все проходит прекрасно для меня. Сейчас у меня очень много сил, несмотря на то, что со мной произошло. Глупо говорить, что меня радует то, что со мной случилось, но хорошо, что всё прошло и прошло хорошо. Это так понятно!

Каэтана Гильен Куэрво: Это понятно, и ты рассказал об этом прекрасно и очень трогательно. Это правда...

Рафаэль: У меня не было другого выхода, и хорошо, что все хорошо закончилось и даровало дух молодости и неимоверной силы, которой у меня не было уже много лет.

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: И внезапно у тебя появилось понимание многих вещей...

Рафаэль: Осознание, что и начертало траекторию дальнейшего движения, которое не заканчивается... Я вступил на путь, и посмотрим, когда он закончится...(смеется)

Каэтана Гильен Куэрво: Я вижу, ты бросился в бой... и всегда с этой улыбкой!

Рафаэль: Я никогда не умел жить прошлыми достижениями, я имею в виду - артистическими достижениями. Я никогда не говорил, что я был... Потому что я есть сейчас.

Каэтана Гильен Куэрво: Это правда, на самом деле. И петь о любви и нелюбви - это ведь не игра, в которой есть победитель... Что ты знаешь об этом, что можешь рассказать?

Рафаэль: Да, петь о нелюбви мне нравится больше, чем о любви. О любви петь очень приятно, но нелюбовь... имеет свою остроту, в ней больше эмоциональности.

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: Ты полагаешь, в ней больше "остроты"?

Рафаэль: Да... В ней больше силы.

Каэтана Гильен Куэрво: Она имеет больше силы,.. больше боли... И мы все плачем.

Рафаэль: Петь "у меня сердце как кровоточащая рана" - это очень мощно!

Каэтана Гильен Куэрво: И мы, когда слушаем, говорим: это и обо мне тоже...

Рафаэль: Бывало, мне тоже говорили: то, о чем ты поешь, - это мой случай...

Каэтана Гильен Куэрво: Ты универсален!

Рафаэль: Этот вид песен - универсальный... Да... Это те проблемы, которые у нас есть всегда...

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: У всех... Ты исколесил планету вдоль и поперек...

Рафаэль: И буду продолжать это делать...

Каэтана Гильен Куэрво: И везде твои песни близки всем...

Рафаэль: К счастью, все наши эмоции одинаковы, у всех... Это любовь и нелюбовь....

Каэтана Гильен Куэрво: Да... Ты говоришь, такие вещи как «я тот, кто каждую ночь тебя преследует, я тот, кто из-за твоей любви уже не живет». И я говорю, что в своей повседневной жизни мы изо дня в день сталкиваемся с ее проблемами, и получается, что любовь - вовсе не это. И что мы будем делать?

Рафаэль: Ради любви надо много работать, с самого утра. Когда ты говоришь: «доброе утро», с этого момента надо начинать работать во имя любви, потому что ничто не сможет иметь продолжение, если ты над этим не работаешь.

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: И ты это делаешь?

Рафаэль: Конечно! Мы это делаем вдвоем!

Каэтана Гильен Куэрво: Вдвоем?

Рафаэль: Потому что это касается обоих...

Каэтана Гильен Куэрво: Я знаю, что ты на своем пути нашел эту драгоценность... Ты питаешь слабость к Наталии...

Рафаэль: И я тоже драгоценность. (смеется)

Каэтана Гильен Куэрво: Ты тоже! абсолютно! Ты - необработанный алмаз!

Рафаэль: По крайней мере, мне так говорит жена.

Каэтана Гильен Куэрво: Так говорит жена, и я к ней присоединяюсь. И надо сделать паузу и поговорить о ней, она это заслуживает.

Рафаэль

Рафаэль: И очень. Она сделала очень много для моей карьеры, относясь ко мне так, как всегда относилась Она образцовая мать и идеальная спутница жизни.

Каэтана Гильен Куэрво: Есть люди, которые говорят: в моё время... Какое твоё время?

Рафаэль: Я так не говорю. Я тебе уже сказал, что я не склонен к ностальгии. Я не могу сказать: это было в моё время... Моя эпоха - это завтра.

Каэтана Гильен Куэрво: Сегодня!

Рафаэль: Завтра! "А завтра что?"

Каэтана Гильен Куэрво: Ладно. Давай посмотрим, как ты поешь в хорошей компании.

Идет ролик дуэтов с Аляской, Бунбури, Босе.

Каэтана Гильен Куэрво: Дуэты Рафаэля сами по себе – почти целый жанр, не так ли?

Рафаэль

Рафаэль: Я их сделал множество!

Каэтана Гильен Куэрво: И ты сделал дуэты с лучшими исполнителями, чтобы находиться в самом лучшем окружении.

Рафаэль: Я начал с того, что стал петь дуэтом с Росио.... с двумя Росио - Дуркаль и Хурадо. И продолжаю делать дуэты до сих пор. Я спел с Монсеррат Кабалье. Года два назад в Барселоне мы записали Moon River, а последнее, что я сделал, - это дуэт с Азнавуром – La Bohemia. Это мы записали в Париже. И мне это нравится. Потому что это одна из форм контактировать с коллегами по профессии, и она очень привлекательна.

Каэтана Гильен Куэрво: Настоящее время очень сложное. Много неуверенности, бедность растет.

Рафаэль: Ой, и не говори!

Каэтана Гильен Куэрво: Это новость для тебя, да? (шутливо)

Рафаэль

Рафаэль: Да-да. Новость. (шутливо)

Каэтана Гильен Куэрво: Нищета растет, и ни у кого нет волшебного рецепта. Но ты добился триумфа в еще худшее время, когда все вокруг было ужасающим. Что ты можешь нам об этом сказать, чем поделиться?

Рафаэль: Надо идти всегда вперед! Всегда надо идти вперед. И в ту эпоху, о которой ты мне говоришь, обстановка было устрашающей. Можно себе представить послевоенное время... но надо всегда идти вперед! Назад - ни в коем случае, какие бы удары ты не получал. И если будешь только жаловаться, ты не продвинешься вперед. Надо двигаться вперед! И если есть люди, которые не делают свое дело хорошо, их убирают и ставят на их место других. И если эти тоже не выполняют свою работу хорошо, ставят опять других. А что до денег... Я не сторонник того, чтобы людей сажали в тюрьму: я за то, чтобы они возвращали деньги. Те люди, которые украли деньги, должны их вернуть. Главное – деньги. Тюрьма – это хорошее дело, но для преступлений другого типа.

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: Послушаем фрагмент твоего нового диска, который наверняка поднимет нам настроение.

La2
31.11.2014
Перевод Татьяны Орловой,
при участии Р.Марковой
Опубликовано 02.11.2014

Далее >>> Parte III