Parte III

ЧАСТЬ III

Звучат песни No puedo arrancarte de mi, En carne viva.

Каэтана Гильен Куэрво: У тебя есть проект с Алексом де ла Иглесия?

Рафаэль: Да, не знаю, может быть, что-то и изменится, но с 16 февраля и по 8 марта Алекс будет видеть меня под своей дирижерской палочкой....

Каэтана Гильен Куэрво: Великая дирижерская палочка...

Рафаэль: Я буду делать всё, что он прикажет, потому что я очень дисциплинированный. (смеется)

Каэтана Гильен Куэрво: И он тобой восхищается. Ты имеешь в его лице поклонника с большой буквы!

Рафаэль: Мы в очень хороших отношениях.

Каэтана Гильен Куэрво: Он снял "Balada triste de trompeta" - это чистая аллюзия на одну из твоих песен, наиболее значимых, он посвятил тебе премию, которую получил на кинофестивале в Венеции, и сказал: спасибо за то, что у тебя огромное чувство юмора, как ни у кого другого. Люди тебя воспринимают очень серьезно?

Рафаэль: Когда он включил меня в фильм, я не знал этого, и он не спросил разрешения ни у кого. И я был ошеломлен!

Каэтана Гильен Куэрво: Чудесное слово!

Рафаэль: Ошеломлен от гвоздик на Гран Вия. Это был ковер из гвоздик на Гран Вия. Я обалдел. И я сказал: "Вот это да!"

Каэтана Гильен Куэрво: (смеется) Решая, что сделать: разбить ему лицо или поцеловать?

Рафаэль

Рафаэль: Да, точно! Тогда он сказал: "ты не против?" И я ему ответил: «ты хорошо знаешь, что я неспособен тебе что-то запретить. Я знаю, что если это стоит делать, как я могу тебе запретить это делать? Нет... вперед! Я в этом мире хорошо знаю, как обстоят дела в этой профессии».

Каэтана Гильен Куэрво: Самое малое, что он может сделать, - это показать твой сценарий.

Рафаэль: Он настаивал, как он говорит, на том, чтобы я вернулся в кино.

Каэтана Гильен Куэрво: И еще одна вещь, о которой думают все: быть Рафаэлем - это круто! Объясняю: быть Рафаэлем, с девяти лет выйти в мир - это вещь очень сильная! Ты - публичный человек с совершенно особенным весом и значимостью, всю твою жизнь.

Рафаэль: Я никогда не видел себя таким... Нет.

Каэтана Гильен Куэрво: Ты держишь в рамках свою публичность?

Рафаэль

Рафаэль: Да... Это как оставаться самими собой... Я не публичный человек. Я такой, какой я есть.

Каэтана Гильен Куэрво: И к тебе не вторгаются?

Рафаэль: Нет. Нет-нет. Ни за что. Я не позволил бы.

Каэтана Гильен Куэрво: Ты знаешь, многие не в состоянии это сделать.

Рафаэль: Да, знаю... Есть люди, которым нравится какая-то еда, которая не нравится мне. Для всего на свете есть люди.

Каэтана Гильен Куэрво: Но это не одно и то же, потому что то, о чем мы говорим - очень сложное дело, и ты это знаешь.

Рафаэль

Рафаэль: Да. Возможно, мой образ жизни не давал никому вторгаться в мою личную жизнь. Я никогда этого не позволял. И вдобавок в этом деле у меня есть прекрасная сообщница - моя жена. Моя личная жизнь принадлежит только моему дому и еще моим детям и детям моих детей, и всё! Я публичный только на сцене.

Каэтана Гильен Куэрво: Давай познакомим тебя с одним проектом, который наверняка тебе будет интересен.

Идет ролик о Жорди Савале и его благотворительном проекте "Musica en Vena", в котором говорится о влиянии музыки на восстановление здоровья пациентов в больницах. В этом проекте классическая музыка используется для помощи больным в выздоровлении, и предполагается, что в течение года в четырех мадридских больницах пройдет по три концерта.

Каэтана Гильен Куэрво: Как тебе это понравилось?

Рафаэль: Прекрасная идея! прекрасная идея! И в самом деле, почему этого не делали раньше? Если это делали в тюрьмах и в войсках, которые были за пределами страны. Пели и в тюрьмах тоже. Там это наиболее необходимо.

Каэтана Гильен Куэрво: Потому что музыка лечит.

Рафаэль: И как лечит! Без музыки мир был бы глухим, это было бы ужасно!

Рафаэль

Каэтана Гильен Куэрво: Рафаэль, осенью ты с турне объедешь пол-Испании. В ноябре и декабре ты дашь в Мадриде 20 концертов подряд. Правильно? Они будут в ноябре и декабре?

Рафаэль: Да. С 26 ноября по 21 декабря.

Каэтана Гильен Куэрво: Я бы посмотрела все! Не знаю, как бы это смогла осуществить, но.... один день за другим... Я закончу словами Алекса де ла Иглесия, который сказал: "Спасибо, Рафаэль, за то, что ты тот человек, которым мне бы хотелось стать, но заранее скажу, что это невозможно!" Мы всей командой подписываемся под этим. Спасибо, Рафаэль!

Рафаэль: Спасибо вам! Спасибо вам! Как всегда, спасибо телевидению Испании, это мой дом. И тебе... Ты прекрасна!

Каэтана Гильен Куэрво: О Боже мой!

Рафаэль: Не знаю, как твой Бог (смеется), но ты прекрасна!

Каэтана Гильен Куэрво: Спасибо, Рафаэль!

La2
31.11.2014
Перевод Татьяны Орловой,
при участии Р.Марковой
Опубликовано 02.11.2014