Parte II

ЧАСТЬ II

Хулия Отеро:  Еще "до"?

Рафаэль: Мы знакомы еще "до", и я ему рассказывал, что происходило со мной, что будет с ним.

испанский певец рафаэль

Хулия Отеро: И этот опыт был огромным, тот, что был в твоей жизни.Это был переломный момент, с которого изменилось твое видение мира.... и я не говорю о характере, но в общем о твоей жизни.

Рафаэль: Полностью, полностью. "Чип" у меня изменился полностью.

Хулия Отеро: И это привело к тому, что ты стал ценить больше определенные вещи?

Рафаэль: Мои друзья... Но прежде всего моя семья, публика... А все остальное - это уже второстепенно...

Хулия Отеро: Я не знала Рафаэля более, чем по интервью, которые делала с ним....но с тех пор....сколько уже времени прошло? Один год и ..?

Рафаэль: Один год и восемь месяцев.

Хулия Отеро: И все это время мы шлем факсы во все уголки, где он находится...

Рафаэль: Мы переписываемся факсами...

Хулия Отеро: Как твой английский, Давид?

Бисбаль: По-немногу я его еще изучаю... Читаю книги... Но, на самом деле, читать намного проще, чем понимать людей, которые говорят быстро.

Хулия Отеро: Когда тебя обзывают, ты понимаешь? (смех в зале)

испанский певец рафаэль

Бисбаль: Но они говорят по-испански и так, что кажется, что у них во рту каша...

Хулия Отеро: И английский у Рафаэля... Как он у тебя?

Рафаэль: Хорошо... Но меня он не очень волнует. Публика меня знает уже вечность! Но я с ним в ладах.

Хулия Отеро: Чему учит успех?

Рафаэль:  Он учит....

Бисбаль: Да, он учит многому. И каждый год ты учишься новым вещам и разным. И Рафаэль мне дал хороший совет, когда мы записывали рождественскую программу. Он сказал, что можно много лет быть на сцене, но для этого надо все время познавать что-то новое. И это так, правда?

испанский певец рафаэль

Хулия Отеро: Рафаэль, у тебя есть какие-то записи начала твоей карьеры? Ты начинал так давно, и мы долго искали кадры твоих первых выступлений и почти ничего не нашли.

Рафаэль: Почти ничего и нет... Я начинал в такое время, когда мало было записей...

Хулия Отеро: Посмотри... Вот кадры...

Идут кадры выступления Рафаэля в Бенидорме, 1962 год.

Хулия Отеро: Тебя не показывали крупным планом, только издали.

Рафаэль: Это кадры NO-DO. Фестиваль в Бенидорме. Послушай, какой ужасный звук!

Хулия Отеро: Это была прямая трансляция, и оркестр звучал в оригинале. Твой звук.., но технологии были не те... Песня "Los hombras lloran tambien  (Мужчины тоже плачут)" - имела большой успех и это было приблизительно в то же время?

Рафаэль: Где-то год спустя... Да...

Рафаэль

Хулия Отеро: Это то, что познали ребята из "Operación Triunfo" (испанская "Фабрика звезд")... И это нормально...

Бисбаль: Я не плакал много, так как все это вызывало у меня большую радость: участие в этом проекте... Но, правда, я скучал сильно по семье... И это вызывало иногда слезы, так как был изолирован... Но плакать - это не стыдно...

Рафаэль: Есть люди, которые не умеют плакать....

Хулия Отеро: Не умеют?

Рафаэль: Не умеют... Не знают, как плакать... Им не дано... А это фантастически хорошо - уметь плакать. А есть люди, которые не умеют двигать руками...

Хулия Отеро: Есть и те, которые не умеют жить...

Рафаэль: Не умеют жить... Но надо быть всегда оптимистом, видеть наполненную часть стакана водой....

Хулия Отеро: И кадров начала карьеры Давида намного больше, и это естественно... Но прошло совсем немного времени с тех пор, а кажется, что было все так давно.

испанский певец рафаэль

Идут кадры "Operación Triunfo", 2001 год

Бисбаль: Уже три года прошло. И это все оставило прекрасные воспоминания... Меня научили петь с оркестром, я принимал участие во многих телевизионных передачах... И это никогда не забудется.

Хулия Отеро: Как говорила Роса, иногда себя чувствовал инопланетянином... И было бы хорошо испытать эти чувства любому, побыть немного инопланетянином, чтобы понять, что следует за успехом.

Рафаэль: Это точная характеристика... Да, да... Но "там" мы находимся одни... Когда мы находимся там, на сцене.., мы одиноки. И вообще во всех моментах, самых важных в жизни, - мы одни..., наедине с собой.

Хулия Отеро: Ваши стили неповторимые, но все же многие пытаются вас имитировать.

Рафаэль: Я всегда говорю, что имитируют тех, кем восхищаются.

Рафаэль

Хулия Отеро: А теперь и Давида имитируют.

Бисбаль: И в этом проявляется любовь людей...

Хулия Отеро: Я могу сказать, что те, кто меня имитирует, видят все мои недостатки.

Рафаэль: Более или менее...

Хулия Отеро: Хочу спросить Давида, когда ты женишься?

Рафаэль: Когда женишься, Давид?

Бисбаль: Не знаю...

Рафаэль: Но ты хоть сообщи...

Бисбаль: Вы все приглашены...

Хулия Отеро: Рафаэль, а ты женился в 29 лет? Это хороший возраст для того, чтобы жениться.., не так ли?

Рафаэль: Я думаю, что да. В моем случае все произошло хорошо.

Хулия Отеро: Твоя жена - чудесная женщина... Мы видели кадры на телевидении, и она прекрасна. Я думаю, что такая женщина рядом дает много энергии.

Рафаэль: И много энергии, и много уверенности.., и надежности. Она прекрасна!

Хулия Отеро: А Ченоа... Я вижу, что в последнее время она меньше смеется (Ченоа - невеста Бисбаля)

Бисбаль: Меньше смеется?

Хулия Отеро: Я думаю, что это не ты виноват в этом, а общая обстановка... И это не просто в короткое время достичь такой популярности....

Бисбаль: Не просто было выйти за пределы программы "Operación Triunfo". Мы еще не очень многое знаем.., но средства массовой информации, публика... нам помогают. Трудно, что сейчас каждый работает по отдельности, но хорошо то, что мы в одной профессии и поэтому понимаем друг друга хорошо. Но чем дальше, там все труднее становится эта ситуация. Но мы будем бороться за то, чтобы быть вместе... Главное - она меня выбрала.., и мне это нравится. Люди говорят, это проверка огнем... Но мы продолжаем работать, и надо прилагать все усилия, чтобы эта любовь людей продолжала оставаться рядом с тобой.

Хулия Отеро: Мы видели очень забавные кадры хроники, когда тебе вручали твою первую премию и ты был так взволнован... Потом ты уже лучше держал себя в руках, мог управлять своими эмоциями при вручении премий... Ты уже начал привыкать к этому?

Рафаэль

Бисбаль: Нет... нет более прекрасного, чем быть отмеченным наградой публики. Но это все как уроки жизни. Эмоции тебя взрывают, но ты должен уметь их контролировать. Помню, еще с первых дней в Академии, когда нас просили встать, я это делал так (прыгает со своего места)... И я вспоминаю, когда мы шли записывать рождественскую программу и у нас было несколько дней, чтобы побыть с семьей, мне мой шеф сказал: учись у Ченоа. Смотри, какая она элегантная! И я сразу это взял на заметку и уже поднимался, когда меня вызывали. Вот так! (показывает, как степенно он поднимается) Но все равно трудно сдержать эмоции, особенно, когда тебя награждают...

Хулия Отеро: А что чувствовал Рафаэль, когда его награждали Урановым Диском? Сколько же миллионов копий твоих дисков было продано?

Рафаэль: 50 миллионов.

Хулия Отеро: 50 миллионов! И когда же это было?

Рафаэль: Году в 1980 с небольшим.

Бисбаль: Думаю, это число уже давно превзошло!

Рафаэль: Думаю. что да....

Хулия Отеро: Этот диск радиоактивный?

Рафаэль: Нет, он заключен между изолирующими пластинами.

Хулия Отеро: С Рафаэлем происходило много всяких приключений! Например... в Японии....

TVE, 2004
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 18.06.2015

Далее >>> Parte III