Raphael en "Una vez más" con Raul Matos (Chile). 1989

РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "UNA VEZ MÁS" С РАУЛЕМ МАТОСОМ (ЧИЛИ). 1989

Этот разговор состоялся в студии, когда Рафаэль, во время своих гастролей, пришел в гости к популярнейшему ведущему Раулю Матосу, чтобы исполнить несколько песен для зрителей в программе "Una vez más" на чилийском канале 13, в последний год 1980-х... И, безусловно, вопросы к артисту есть всегда...

испанский певец рафаэль

Рафаэль: У меня все есть. Я человек, у которого все полностью сбалансировано. У меня уже 27 лет есть трое чудесных детей и жена...

Рауль Матос: Скажи уж - экстраординарная.

Рафаэль: Нет. Я хотел, чтобы это сказал ты.

(Смех в зале)

Рауль Матос: Рафаэль, в какой момент твоей карьеры ты почувствовал тщеславие?

Рафаэль: У меня нет тщеславия, потому что оно мне не нужно. Тщеславие, думаю я, удел тех, кто ничего из себя не представляет. Если о тебе ничего не говорят, это должен делать ты сам. У меня вовсе нет тщеславия. Я бесконечно, от всей души благодарен за аплодисменты, которые мне дарят, за награды, которые я получаю. Но никакого тщеславия. Я, конечно, счастлив и очень доволен, но не кичусь этим. Я не тщеславен. И никогда не был.

Рауль Матос: Ты никогда не был таким?

Рафаэль: Нет.

Рауль Матос: Кто являются твоим другом в твоем окружении?

испанский певец рафаэль

Рафаэль: Ты говоришь – среди артистов? Их немного. По той причине, что мы никогда не видимся. Когда я в Севастополе, они в Трикетроле.

Рауль Матос: Это для тебя самое далекое место?

Рафаэль: Да. Ты знаешь, что мы не совпадаем, что импресарио, которые умнее, чем артисты, делают так, чтобы два артиста не выступали в одном городе в один день – и мы никогда не встречаемся. Это правда.

Рауль Матос: Но иногда…

Рафаэль: Например, Хулио, с которым познакомился, когда он играл на гитаре в тогдашней фирме грамзаписи... я никогда не видел, как он выступает. Я его не видел с тех пор 16 лет.

испанский певец рафаэль

Рауль Матос: Лично?

Рафаэль: Лично – никогда.

Рауль Матос: Но вы иногда разговаривали по телефону…

Рафаэль: Нет. С Камило – да, с Пералесом тоже, но с ним - нет.

Рауль Матос: Рафаэль, эта волна, которую называют сальса-фламенко, которая охватила весь мир…

Рафаэль: И тебя тоже?

испанский певец рафаэль

Рауль Матос: Ты – эксперт. Я видел, как ты танцуешь.

Рафаэль: Я не эксперт, дорогой Рауль, я – андалузец.

Рауль Матос: Андалузец? Что это? Что ты родился…

Рафаэль: Что я родился таким.

Рауль Матос: Но когда говорят об алегрии, петенера, о фанданго и севильяне, тангильо, бульериас...

Рафаэль: Не беспокойся, не стоит. Мамочки, я тебе спою (поет Quien te puso petenera no sabia poner tu nombre Si es un nombre me lo callo, que no supo poner te nombre. Quien te puso petenera no sabia poner te nombre). В ней гораздо более тяжелый ритм, чем в соронго, это танго.

испанский певец рафаэль

Рауль Матос: Это цыганское соронго?

Рафаэль: Это танго. Танго в стиле фламенко. Так говорил Фредерико Гарсия Лорка. Думаю, что его весь мир знает. Соронго начинается… Ну так... (поет Mi novia la zapatera) Это Фредерико Гарсия Лорка.

Рауль Матос: А что произошло с песнями-тонадильями – Zarzamora…

Рафаэль: Их называют пасодобли. Люди их путают с пасодоблями. Нет, это марши. Не военные марши – а марши. Например: (поет Somos como dos barquitos que se cruzan por la mar) Это марш.

Рауль Матос: А севильяна – только танец?

испанский певец рафаэль

Рафаэль: Севильяна? На данный момент это обычно только танец.

Рауль Матос: Слов у нее нет, это только танец. Я потому говорил тебе про Zarzamora, чтобы люди.

Рафаэль: Zarzamora Лолы Флорес?

Рауль Матос: Это сейчас. Но раньше..

Рафаэль: Нет. (Поет La Zarzamora). Хорошо выходит. (Поет фрагмент песни Хурадo "La Lirio":  La lirio, la lirio tiene,  tiene una pena la lirio  y se la han puesto las sienes  moraitas de martirio.  Se dice si es por un hombre, se dice que si es por dos, pero la verdad del cuento, ay senor de los tormentos! La saben la lirio y dios. A la mar, maera, y a la virgen sirios y pa' duquitas mare de mi armar! Pa' duquitas negras las que tiene la lirio).  Duquitas – это печали.

испанский певец рафаэль

Рауль Матос: Рафаэль, эта твоя поездка означала, что мир пластинок изменился. Пластинки изменились, уступили место кассетам. И тебе все равно повсюду вручают золотые диски.  Тогда вышло, что в Чили тебе вручили золотой диск за «Las aparencias enganan». (читает) «Золотой диск Рафаэлю за продажу еще 15000 экземпляров «Las aparencias enganan». Он симпатичный, потрясающе выглядит. Ты явился туда, чтобы собирать награды. Вот платиновый диск продажу 20000 экземпляров «Las aparencias enganan». И еще один двойной платиновый диск за 40000 экземпляров «Las aparencias enganan». Нас мало, но мы аплодируем тебе. От фирмы грамзаписи это наш скромный подарок, и мне выпала честь…

Рафаэль: Это замечательный подарок. и это не только подарок. Бедняги уже делают новый платиновый диск, чтобы вручить его за следующую пластинку. Продано двадцать тысяч копий по предварительным заказам.

испанский певец рафаэль

Рауль Матос: Бедняги! У тебя есть слова этой песни?

Рафаэль: Да, но мне нравится не все. Я буду петь не всю. В какой части песни ты вступишь?

Рауль Матос: Что значит «в какой части»?

Рафаэль: Там мало слов для целой песни.

Рауль Матос: Так ты сам спокойно пой эти слова.

Рафаэль: Напой мне мелодию. А, эта!

Поет "Siempre estas diciendo que te vas", переделанную под рекламу кофе «ты всегда просишь еще немного Dolka, ты живешь, складывая чемоданы, а он сопровождает тебя в каждом путешествии …»

испанский певец рафаэль

Публика аплодирует.

Рауль Матос: Он еще не закончил.

Рафаэль: (поет "Вечно ты просишь еще кофе, я беспрерывно терпеливо тебе его сервирую. А если ты рассердишься, и мы закроем глаза на любовь, мы выпьем еще по Dolka").

Рауль Матос: Введи это в свой репертуар. Перед твоим приездом все спрашивали, вернешься ли ты еще, будешь ли давать концерты… Я говорил: У него будет только одно выступление на телевидении, потому что его контракты обязывают его вернуться. А люди спрашивали: Он будет петь Yo soy aquel? Это уже международный феномен.

Рафаэль: Это старая вещь. Нет. Я начинаю свои концерты с Yo sigo siendo aquel. И заканчиваю их с хором в финале и отрывком из Yo soy aquel.

испанский певец рафаэль

Рауль Матос: Хотя мы еще не заканчиваем, есть еще немного времени.

Рафаэль: Да-да. Спеть просто так, а-капелла? Как Пласидо Доминго?

Рауль Матос: Как Пласидо Доминго, как Монтсеррат – так, как поют они, а-капелла.

Рафаэль: (поет Yo soy aquel) Так? (поет Yo sigo siendo aquel). И скрестим пальцы.

Рауль Матос: Что означает – скрестим пальцы?

Рафаэль: Это чудо. Песня с последнего диска (имеется в виду Voy a cruzar los dedos). Без сомнения, она станет номером первым, так же, как и остальные десять, то есть девять. И мне предстоит удовольствие получить в следующем году намного больше премий.

Рауль Матос: Публика должна знать, что в этот вечер мы закроем нашу передачу еще тремя песнями Рафаэля.

Перевод Р.Марковой
Опубликовано 03.06.2015

Дополнительные материалы:

Raphael en Chile. 1989