Raphael en "De tú a tú" con Nieves Herrera. 1993

РАФАЭЛЬ В "DE "TÚ A TÚ"" С НЬЕВЕС ЭРРЕРА. 1993

10 января 1993 года

Эта программа, вышедшая в эфир в начале 1993 года, появилась в рамках популярной рубрики, гостями которой сстановились известные персоны мира культуры и общественные деятели.

Рафаэль: Привет, Ньевес!

Ньевес Эррера: Сюда, Рафаэль. Садись напротив меня.

Рафаэль: Лицом к лицу. (Поет Frente a frente y sin regaňos – лицом к лицу и без упреков)

Ньевес Эррера: Расскажи мне, как ты чувствуешь себя в роли маркиза? Потому что ты – маркиз. Как теперь к тебе обращаться?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: В роли кого?

Ньевес Эррера: Маркиза. Маркиза-консорта – разве не так?

Рафаэль: Я бы сказал – маркиза-счастливчика*. Нет, маркиза – это моя жена.

Ньевес Эррера: Но ты тоже.

Рафаэль: Я – маркиз-счастливчик, не консорт, а счастливчик. Но мне не нравится говорить о таких вещах. Я предпочитаю, чтобы ты называла меня РАФАЭЛЬ. Это звучит прекрасно. Ведь публика назвала меня так тридцать лет назад. Рафаэль с «p» и «h». И с того времени публика со мной, и для этого мне не нужно быть никем другим.

Ньевес Эррера: Но суд признал право на титул за Наталией. В семье что-то изменилось?

Рафаэль: Нет. Вовсе нет. Это нормально – отдать право на титул Наталии, потому что она – первенец в семье. Хотя ей ужасно неприятно быть старшей. Так что моя жена – маркиза де Санто Флоро. Я знаю, что это ее очень вдохновляет, потому что она получила титул ее отца, с которым (многие этого не знают, но очень многие испанцы в курсе) их объединяла дружба, любовь – такая огромная любовь отца и дочери, что перед тем как жениться, у меня были свои трудности с этим господином маркизом.

Рафаэль Мартос Санчес

Ньевес Эррера: Как ты его завоевал? Это было очень трудно.

Рафаэль: Я покорил его с легкостью. За пять минут. Я вошел в его кабинет – нет, в гостиную его дома (после того как попросил его об аудиенции) и сказал ему: «Дон Агустин, если у Вас есть возражения против моего брака с вашей дочерью, я уйду, и на этом все закончится. Потому что Ваша дочь так Вас любит, что я не могу бороться с любовью, которую испытывает Ваша дочь к Вам. Иначе мой брак окажется неудачным. Так что если Вы скажете «да», я женюсь. Если Вы сомневаетесь – я не женюсь. В тот день я остался обедать в этом доме – и я женился.

Ньевес Эррера: Черт возьми!

Рафаэль: И чтобы покончить с этим вопросом: Наталия Фигероа де Мартос (это моя фамилия) обратилась с просьбой о титуле, который принадлежал ей по закону, потому что женщина в Испании, дамы и господа, равна мужчине.

Рафаэль Мартос Санчес

Ньевес Эррера: По конституции.

Рафаэль: Да, по конституции. И так как она родилась раньше остальных детей (что не совсем ей нравится), то она имеет на него право. Она потребовала его в 1991, ей его присудили и с тех пор, уже два года, мы являемся маркизами де Санто Флоро. Мы никогда об этом не говорили. Это первый раз, когда я рассказываю об этом. Я никогда не делал это достоянием публики и не стану, потому что ни она, ни я не будем им пользоваться. Этот титул отойдет прямехонько моему сыну Хакобо. Ей приятно получить удовлетворение от того, что, она, будучи женщиной в Испании, твоей коллегой-журналисткой, подругой Эрмиды, подругой стольких людей, которая зарабатывала на жизнь, работая журналисткой, стала маркизой… Маркизат нравится ей, потому что это наследие ее отца, и она счастлива, что может подарить его своему сыну – нашему сыну Хакобо. Это все. Ты никогда не увидишь визитной карточки, на которой будет написано «Маркизы де Санто Флоро».

Ньевес Эррера: Ты не будешь указывать титул?

Рафаэль: Никогда! Потому что меня зовут РАФАЭЛЬ с «p» и «h», что гораздо сложнее, чем быть маркизом. И много лет назад, когда она начала свою карьеру, куда сложнее было быть Наталией Фигероа, чем какой-то маркизой.

Рафаэль Мартос Санчес

Ньевес Эррера: И говоря об этом ужасном урагане, самом сильном в Майами, куда попала и Наталия и чуть не лишилась жизни**. Как вы восстановили дом?

Рафаэль: Как ты знаешь, Наталия не смогла приехать в Испанию и поэтому не пришла на эту передачу, из-за того, что все работы не закончатся по крайней мере до десятого февраля – ведь она лично занимается всем. Да, дом был достаточно сильно разрушен, но так как в США, слава Богу, очень хорошие страховые выплаты, нам это ничего не стоит.

Ньевес Эррера: Но дом жалко. Давай выйдем на второй или третий... не помню… на четвертый сеанс связи. Ты знаешь, что мы устраиваем телемост. Первый телемост в защиту мира был с Глорией Фуэрес. И мы хотели бы, чтобы ты стал вторым. Присоединяйся, мы выйдем вместе.

Рафаэль: В этом году в доме случилось много чего – ураган и так далее. Так что мы говорим: этот год будет удачным.

Ньевес Эррера: А что произойдет в 1993 году с Рафаэлем, маркизом де Санто Флоро?

Рафаэль: Нет, с Рафаэлем с «ph», пожалуйста! Для вас я – всегда Рафаэль с «ph».

Ньевес Эррера: Так что произойдет с Рафаэлем с «ph?

Рафаэль: Все!

Ньевес Эррера: Все хорошее или все плохое?

Рафаэль: Все очень хорошее.

Рафаэль Мартос Санчес

Ньевес Эррера: В Испании или за ее пределами?

Рафаэль: В Испании в первую очередь, а потом – там, где я окажусь. Хотя девятнадцатого числа я уеду.

Ньевес Эррера: Ты останешься в Испании до девятнадцатого числа?

Рафаэль: Нет, но я быстро вернусь.

Ньевес Эррера: Что случилось с Рафаэлем, что теперь ему нравится находиться в своей стране? Что произошло?

Рафаэль: Мне нравится моя страна. Нравится Андалузия. Люди, говорящие на испанском языке – правильном; не на южноамериканском, а на испанском. Я обожаю Мадрид, Севилью, Барселону, Бильбао…

Ньевес Эррера: Тебе нравится все.

Рафаэль: Мне очень нравится Испания.

Рафаэль Мартос Санчес

Ньевес Эррера: Рафаэль будет петь для всех этих людей, которых он так любит. Но это произойдет в конце передачи. Обещаешь?

Рафаэль: Я переоденусь в черное.

Ньевес Эррера: В черное?

Рафаэль: Сейчас я в синем, а этот цвет не годится.

(Публика аплодирует)

Рафаэль: Это потом!

Ньевес Эррера: В этот день, когда столько говорилось о мире и любви, мы закончим все этими песнями.

Рафаэль: Я человек, который говорит о мире и любви – барабанщик (El Tamborilero), представь себе.

Ньевес Эррера: Como yo te amo (как я тебя люблю)

Рафаэль: Нет, это не про мир и любовь. 

Ньевес Эррера: Ой, какой жест ты сделал. Рафаэль намерен рассказать нам и спеть нам, и сделать ставку на любовь в эти последние…

Рафаэль: Песню, которая тебе нравится.

Ньевес Эррера: Это будет попурри из двух песен – Como yo te amo...

Рафаэль: …и Escándalo.

Ньевес Эррера: С вами голос Рафаэля!

Antena3
Перевод Татьяны Орловой,
при участии Р.Марковой
Опубликовано 19.08.2016

Примечания переводчика:

* Игра словамиconsorte (консорт) – con suerte (с удачей). 

** Эндрю – четвертый по силе ураган за время наблюдений, существовал 13-28 августа 1992, его скорость – до 228 км\час, в Майами он зашел на рассвете 24 августа, уровень приливной волны был 2 метра, ущерб составил 26,5 биллионов долларов.