El concierto de Raphael en Viña del Mar. 2010

КОНЦЕРТ РАФАЭЛЯ В ВИНЬЕ-ДЕЛЬ-МАР. 2010

Ведущая: Добрый день, Моника!

Моника Перес: Добрый! Как дела? Прошлая ночь была великолепна! Мы очень много смеялись, наслаждаясь чудесным спектаклем, представленным Рафаэлем. Мы ведем наш эфир для вас с фестиваля Винья-2010!

Рафаэль Мартос Санчес

Голос за кадром: Прошлая ночь была ночью встреч нескольких поколений, ночью, наполненной самыми прекрасными эмоциями. Рафаэль из Испании был встречен несмолкаемыми овациями публики, которая была покорена исполнением а-капелла и его классическими хитами. Это был праздничный вечер, кульминацией которого стало вручение трех самых престижных премий. Рафаэль празднует 50-летие творческого пути, 50-летие, которое не прошло зря, а показало очень ясно, что соловей из Линареса продолжает оставаться извечным кумиром.

Хосе Антонио: Венцом выступления Рафаэля, который празднует свои 50 лет на сцене, стало исполнение дуэтов. Рафаэль виртуально вызвал на сцену Росио Дуркаль и Росио Хурадо, прошелся по всему своему репертуару, но перед тем, как говорить об этом спектакле, давайте вначале послушаем отрывок из его выступления. Испанский певец исполнил 27 песен. У нас есть кадры выступления Рафаэля с Бето Куэво, с которым он исполнил песню Infinito. Было очень много эмоциональных моментов во время этого выступления, которое длилось более двух часов. Рафаэль покорил публику-"монстра" исполнением песни Антонио Мачадо Cantares, которую популяризовал Серрат. Но Рафаэль на самом деле попал прямо в сердце зрителей своим исполнением этой вещи. Рафаэль показал, как он владеет сценой. Его интерпретация и манера исполнения каждый раз удивляет и покоряет Кинту Вергару.

Моника Перес: Хотелось бы услышать о том, как принимала публика Рафаэля. Это было нечто потрясающее!

Рафаэль Мартос Санчес

Хосе Антонио: Нужно это отметить, и на это я тоже обратил внимание, как потрясло публику исполнение дуэтов с двумя великими Росио. Виртуальное исполнение Como yo te amo поистине потрясло Кинта Вергара.

Моника Перес:  Он исполнял это со слезами на глазах...

Хосе Антонио: Да, пение Рафаэлем - это не только голос, но и театральность, присущая его исполнению. Все это наполнило сцену особым светом и сделало спектакль неповторимым. Как и в предыдущих комментариях, мы отмечали и то, что этот спектакль еще и был самым сложным из всех по тому техническому оснащению, которое было использовано, и все было смонтировано за 48 часов до начала выступления, а не как у других артистов - в тот же день. И, что очень поразило, спектакль длился намного более запланированного времени, почти три часа.

Моника Перес: Рафаэль - великий маэстро, который 50 лет выходит на сцену, и в этом мы убедились вчера. Мы также побеседовали с публикой.

Как вы оцениваете выступление Рафаэля? 

- Он самый прекрасный!
- Он наш кумир!
- 31 год он женат, и все годы мы с Рафаэлем!
- Он прекрасен на сцене!
- Я счастлива! Я переполнена эмоциями!

Рафаэль Мартос Санчес

Хосе Антонио: Один из критиков сказал: Рафаэль, несомненно, выходя на сцену, полностью овладевает публикой. Он хозяин этой ночи! Мы беседовали с публикой, и было очень волнительно то, что, когда его просили исполнить еще одну песню, он сказал, что исполнит две!

Моника Перес: Рафаэль тоже был взволнован, и видно было, что он не хотел покидать сцену. Многие спрашивали о возрасте Рафаэля. Ему исполнится 67 лет в мае, так как он родился в 1943 году. И он все еще полон энергии!

Хосе Антонио: Он полон энергии, и это мы видели в конце его выступления, как эмоционально он исполнил Como yo te amo, Yo soy aquel, Escándalo! Ты, Моника, имела счастье беседовать с ним. Беседа была очень личной, и мы вновь предложим посмотреть ее в нашей программе.

Фрагмент интервью с Рафаэлем

Моника Перес: 50 лет на сцене, Урановый диск за 50 миллионов копий одного альбома! Какова твоя персональная мотивация для того, чтобы продолжать работать?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Главное - это то, что у меня есть вдохновение, которое сокрыто во мне... Артист без вдохновения - это плохо! У меня это чувство осталось нетронутым... я тот человек, который всегда думает о "завтра".., каким будет следующий год и еще следующий.., как делать свою работу лучше. Человек, который так думает, всегда останется исполненным жизни. 

Моника Перес: Мы слышали, что у тебя новые проекты...

Рафаэль:  У меня нет проектов, есть реальность!

Моника Перес: А все сразу о ней узнают...

Рафаэль: Меня сразу ловят на горячем (смеется)... Да, я сейчас делаю трилогию, которая выйдет в октябре, когда я закончу мой тур 50-летия и начну новый!

Моника Перес: Тебе нравится... (название танца)

Рафаэль: Это весело...

Моника Перес: Ты бы станцевал?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Как и любой андалузец.., с нашими-то привычками...   

Рафаэль: Я не тот, кто смотрит в прошлое... У меня нет ностальгии, хотя мое прошлое такое, что можно и вспомнить...

Моника Перес: Что значит для тебя побывать на этом фестивале?

Рафаэль: Чили тоже празднует свой юбилей, а я свой...

Моника Перес: 200 лет независимости, и ты представляешь Испанию! Что ты ожидаешь от этого выступления в Винье?

Рафаэль: Я выйду на сцену с огромнейшим желанием, самым большим в мире, чтобы эта ночь стала великой для чилийской публики и для меня.

Моника Перес: Ты приберег сюрпризы для этой ночи?

Рафаэль: Совершенно точно... Есть сюрпризы, и их много...

Рафаэль Мартос Санчес

Входит Бето Куэво

Хосе Антонио: Рафаэль не рассказал прессе о курьезном случае, который произошел во время выступления, когда он, во власти больших эмоций, резко поднес микрофон ко рту, нанеся себе удар и выбив зуб...

Моника Перес: Он с юмором отнесся к этому... Когда он покидал сцену, он смеялся...

2010
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 06.01.2016

Дополнительные материалы: 

Raphael en Viña del Mar. 2010