Главная / Inicio >> Рафаэль в видео и радиоархивах / Video y radioarchivos de Raphael >> ТВ о жизни Рафаэля / TV sobre la vida de Raphael >> Свадьба Мануэля, сына Рафаэля / La boda de Manuel, el hijo de Raphael. 2008. Parte IV

La boda de Manuel, el hijo de Raphael. 2008. Parte IV

СВАДЬБА МАНУЭЛЯ, СЫНА РАФАЭЛЯ. 2008. ЧАСТЬ IV

Кристина Рамос: Это молодые, которые знакомы всю жизнь. И это была великолепная свадьба! Амелия Боно и Мануэль Матрос, которые, будучи обрученными, не сильно выставляли свои отношения напоказ, не смогли избежать того, чтобы их свадьба не стала самым значительным событием года в социальной жизни.

Рафаэль

Голос за кадром: Амелия и Мануэль хотели организовать свадьбу более интимно, но популярность их родителей сделало это невозможным с самого начала. Ожидание этого события, наконец, привело к тому, что в пятницу все жители Толедо были заинтригованы предстоящим событием и с большим интересом ожидали появления семей Мартос и Боно. Рафаэль и всегда очень элегантная Ана Родригес прибыли к церкви Сан-Хуан Баутиста до 8 вечера. Улыбающийся Рафаэль был во фраке. Для него это уже не первая свадьба его детей, но для Аны Родригес это первая свадьба ее старшей дочери. Мануэль, наоборот, - третий сын Рафаэля, который еще оставался неженатым. Он прибыл пятью минутами позже в сопровождении своей матери, которая была одета в наряд изумрудного цвета с впечатляющим ожерельем.

- Ты волнуешься?

Мануэль: Немного, немного...

- Мама тоже волнуется?

Наталия: Я счастлива!

Рафаэль

Голос за кадром: Амелия не заставила себя долго ждать и опоздала только на шесть минут. Счастливая, улыбающаяся, она прибыла в церковь под руку со своим отцом. Прекрасная и элегантная, она была в наряде от Мануэля Мота из натурального шелка, наряде высокой моды и со шлейфом трехметровой длины.

- Добрый день, Амелия! Хосе Боно! Поздравляем! Сегодня особый день!

Амелия: Большое спасибо! Я очень счастлива! Что я могу еще сказать...

- Ты очень влюблена?

Хосе Боно: Ты очень любезна! Спасибо!

- Ты выдаешь замуж свою старшую дочь?

Хосе Боно: Да, точно... Спасибо большое!

Рафаэль

- Спасибо вам! Поздравляем!

Голос за кадром: Амелия вошла спокойной в церковь, где ее ожидало большинство приглашенных. И 50 минут спустя они уже вышли оттуда мужем и женой.

- Рафаэль! Наталия! Одно слово!

Наталия: Мы счастливы!

- Какой была церемония? 

Хосе Боно: Спасибо большое! Очень волнующей!

Голос за кадром: И как ни хотели молодые, чтобы их свадьба была более тихой, все равно они любезно позировали перед множеством фотокамер. Потом был банкет, который продолжался почти до рассвета.

Рафаэль

Ведущая: Сначала мы посмотрим, как проходила свадьба Амелии Боно и Мануэля Мартоса.

Голос за кадром: На сей момент можно сказать, что это была свадьба года. Первыми, кто прибыл к церкви, были отец жениха Рафаэль и мать невесты Ана Родригес. Чуть позже прибыл Мануэль под руку со своей матерью, которая была очень взволнована. Для этой церемонии она выбрала наряд прекрасного изумрудного цвета. Вопреки всем прогнозам невеста опоздала на церемонию всего лишь на пять минут. Амелия, старшая дочь председателя парламента Хосе Боно, была прекрасна! Не ней был наряд из натурального шелка с треххметровым шлейфом, сделанный известным дизайнером высокой моды, Мануэлем Мота.

- Добрый день, Амелия! Хосе Боно! Поздравляем! Сегодня особый день!

Амелия: Большое спасибо! Я очень счастлива! Что могу еще сказать...

Рафаэль

- Ты выдаешь замуж свою старшую дочь?

Хосе Боно: Да, точно... Спасибо большое!

- Спасибо вам! Поздравляем!

Голос за кадром: После церемонии молодожены позировали перед представителями средств массовой информации, и это стоило для них больших усилий, так как все мы знаем, насколько они застенчивы. И уже перед началом банкета мы увидели Амелию более спокойной...

- Какой момент церемонии, Амелия, был самым волнующим?

Амелия: Всё! Когда его увидела!

Рафаэль

- Где пройдет медовый месяц?

Мануэль: Спасибо! Спасибо большое!

Амелия: Мы отправляемся ужинать.

Голос за кадром: Этот поспешный поцелуй перед камерами нам говорит о том, что молодые спешат к своим родным и друзьям, которые их ожидают на праздничном ужине.

TVE 2008
Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 16.06.2016