Главная / Inicio >> Рафаэль в видео и радиоархивах / Video y radioarchivos de Raphael >> Вторая жизнь Рафаэля / La segunda vida de Raphael >> Рафаэль на канале Canal 11 с Лили Абадие / Raphael en Canal 11 con Lily Abadie. 2010

Рафаэль на канале Canal 11 с Лили Абадие. 2010

RAPHAEL EN CANAL 11 CON LILY ABADIE DE BETETA. 2010

Лили Абадие: Привет, Рафаэль! Добро пожаловать в Мексику! Это честь для канала 11 иметь возможность взять у тебя интервью, когда ты находишься здесь, представляя свою новую работу - альбом с танго, болеро и ранчера.

Рафаэль: Это так и есть.

Рафаэль Мартос Санчес

Лили Абадие: Можешь рассказать, как возникла эта идея?

Рафаэль: Эта идея возникла не сейчас. Это идет с давних времен... Есть кое-что, что публика, возможно, не знает... И я сообщу, что еще с первого моего концерта в моей жизни, с 1964 года, часть концерта состояла из песен Латинской Америки. Это и Que nadie sepa mi sufrir, La flor de la canela, Sombras... Я всегда пел много песен Латинской Америки, всегда!.. Cuando llora mi guitarra, Acuarela del rio...

Рафаэль: Я всегда пел испано-американские песни. Но никогда не делал это в такой всеобъемлющей и очень особенной форме. И вот, когда я отметил свои 50 лет на сцене, я увидел, что самый подходящий момент, чтобы сделать этот жест, это чествование Латиноамериканского континента, которому я говорю "спасибо" за эти 50 лет. И это лучше делать, исполняя его песни. Исполнять ранчера, в чем у меня большой опыт. Я всегда имел большой успех, когда пел мексиканские песни, как Guapango torero, No me amenaces, La llorona.., я всегда был тесно связан с мексиканской музыкой. К этому я был привычен. И к исполнению болеро тоже. Когда я приступил к исполнению танго, я хотел это сделать, как те, кто в этом знает толк, кто умеет это делать. Я никогда не хотел петь танго для туристов. Я пою танго с надеждой, что Аргентине это понравится. Это самое лучшее, чего я могу ожидать. Точно так же, как стараюсь, чтобы мексиканские песни понравились именно Мексике.

Рафаэль Мартос Санчес

Лили Абадие: Я уверена, что так и будет, как вчера, когда  мы были свидетелями, как самым прекрасным образом ты исполнил танго...

Рафаэль: На телевидении...

Лили Абадие: В передаче Decadas. Я хотела спросить, каким будет сюрприз в этом диске танго, это будет дуэт?

Рафаэль: Да... На самом деле, в проекте диска не предусмотрено дуэтов. Но так как я впервые пел танго, я нуждался в крестном отце. И кто мог быть лучше, чем великий Карлос Гардель! Я получил авторские права от его наследников... и так пою с ним легендарное танго Volver.

Лили Абадие: Как это хорошо! И так как ты в Мексике, не можем не спросить тебя о ранчера. Существует столько авторов и исполнителей, как ты проводил отбор, какие песни будешь исполнять?

Рафаэль: Я это делал всю жизнь, пел то, что попадало прямо в сердце. Из нового мне не попадалось очень много. Есть нечто, но это не то... Есть определенная эпоха, когда было написано очень много хороших песен, намного лучше, чем сейчас. Эти новые не имеют того вкуса, очень особенного, который имеет, например, ранчера Gritenme piedras del campo, или то, что в песне Ella... Есть песни, которые стали историей. И я хотел петь именно эти истории.

Лили Абадие: И можно сказать, что ты и отличаешься исполнением именно этих песен, с которыми тебя уже отождествляют.

Рафаэль: Точно. Так и должно быть, иначе мои диски не будут продаваться. И иначе я не смогу передавать публике то, что хочу.

Лили Абадие: Правда, правда. Ты можешь определить только одним словом, что значит для тебя каждый из этих жанров. Например, танго?

Рафаэль: Танго... - это страсть.

Лили Абадие: И ранчера?

Рафаэль: Это сила!

Рафаэль Мартос Санчес

Лили Абадие: И болеро?

Рафаэль: Это романтика.

Лили Абадие: Хорошо. Этот проект очень внушительный.

Рафаэль: Очень большой! Монументальный!

Лили Абадие: И этот проект также очень интересный в том плане, что интересен для многих поколений. Так, с танго, оно интересно всем.

Рафаэль: И я имею возможность показать всей семье, как это делаю я. Я сейчас на том этапе моей жизни, когда я могу сказать, что я "энтангао".

Лили Абадие: И что является для тебя теми импульсами, которые заставляют тебя всегда делать новые вещи? Есть много артистов, которые в свои 50 лет карьеры уже отдыхают, а ты постоянно что-то ищешь новое.

Рафаэль: Это все зависит от того желания, с которым я все делаю, от моего стремления. Я никогда не думаю останавливаться, никогда не смотрю назад, чтобы наслаждаться тем, что я уже сделал.., что однажды было... и всю жизнь вспоминал это... Нет. Все, что было сделано, это уже часть истории и меня не интересует. И я думаю даже не о том, что у меня сегодня, а что буду делать завтра. Что вчера было на телевидении, было прекрасно! ...Но это уже прошло... прошло! И все, что меня интересует. - это завтра!

Лили Абадие: Можно считать, что это часть твоего празднования 50-летия карьеры?

Рафаэль: Нет... Мы уже вошли в шестое десятилетие! Это уже 51 год. (смеется)

Лили Абадие: Мы уверены, что это новый альбом ждет огромный успех, что получит и диски золотые и платиновые. Но я хотела спросить тебя относительно твоего юбилея. Тебя много чествовали, дали много премий, премий и наград в связи с этим. Но хотела еще раз сказать о том купоне. Лот билета в Испании...

Рафаэль: Это и есть лотерея. Ее учредила одна организация, очень значимая в Испании, ОNСЕ.

Рафаэль Мартос Санчес

Лили Абадие: Они выпустили билет с твоим изображением и надписью "50 летний юбилей". То же самое сделали в прошлом году в Мексике, выпустив лотерейный национальный билет.

Рафаэль: Вы были первые...

Лили Абадие: Этот билет был выпущен как чествование твоего юбилея на сцене. Что чувствуешь ты? Например, в Мексике это было желание ее народа выразить свою любовь к любимому Рафаэлю. Что чувствует Рафаэль по этому поводу?

Рафаэль: Это награда очень особая.., потому что это не премия, которую тебе вручают... И не золотой диск.., премия за лучшее исполнение... и так далее... Это премия, которая выходит из души... из души людей. Поэтому это вызывает очень особые чувства... В тот день в Хаене, когда мне вручили этот купон, я не мог говорить от волнения... Я был тронут, так как это не премия, а нечто, что идет из души людей... И это очень прекрасно!

Лили Абадие: Рафаэль, большое спасибо за это интервью...

Рафаэль: Это для меня тоже удовольствие...

Лили Абадие: Тебе желаем огромного успеха и чтобы вернулся очень скоро в Мексику с твоими концертами.

Рафаэль: В феврале и марте, скорее всего...

Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 16.06.2017