Главная / Inicio >> Рафаэль в видео и радиоархивах / Video y radioarchivos de Raphael >> Вторая жизнь Рафаэля / La segunda vida de Raphael >> Рафаэль и его диск "Te llevo en el corazon" в Чили / Raphael y su disco "Te llevo en el corazon" en Chile. 2010

Рафаэль и его диск "Te llevo en el corazon" в Чили. 2010

RAPHAEL Y SU DISCO "TE LLEVO EN EL CORAZÓN" EN CHILE. 2010

12 ноября 2010 года

Ведущая: Вчера мы встретились с Рафаэлем, который вернулся в Чили после того, как он был здесь, в Винье-дель-Мар, и пережил с нами землетрясение. Сейчас он прибыл, чтобы представить свой новый диск-трилогию, которым отдает дань латинской музыке: танго, ранчера и болеро. Смотрите, как это было.

Рафаэль Мартос Санчес

Голос за кадром: Рафаэль вернулся в Чили, чтобы представить свой новый диск "Te llevo en el corazón", это чествование трех жанров латиноамериканской музыки, танго, ранчера и болеро, как благодарность его почитателей на этом континенте.

Рафаэль: Это та поддержка, которую я постоянно чувствую и которая меня подталкивает и подталкивает: давай! давай! За столько времени этот континент стал моим вторым домом, и я, не потому что должен, а потому что всегда хотел сделать этот жест в отношении его.

Голос за кадром: Три диска включают всего 40 произведений, среди которых Caminito, Cumparcita, Que te vaya bonito, Tu me acostumbraste, и они все уже есть в продаже.

Рафаэль: Моя работа - для людей, и мне важна их реакция. Другое дело, будет ли продаваться или нет, но меня интересует мнение публики. Диск получился фантастический, я очень доволен.

Голос за кадром: В конце ноября начнется в Мадриде новый мировой тур, который в Латинской Америке смогут увидеть с начала следующего года.

Рафаэль: Это три разных стиля, у каждого - свой "винтаж", своя "марка", которая восходит к давним временам, в которых было много своего очарования...

Рафаэль Мартос Санчес

Голос за кадром:Сейчас возвращение Рафаэля в Чили проходит после выступления в феврале этого года на фестивале в Винья-дель-Мар, когда у Рафаэля произошел курьезный случай на сцене, но это не наложило такого отпечатка, как землетрясение, которое потом застало его в отеле.

Рафаэль: В одно мгновение вся биография пронеслась в сознании... Я не думал, что моя жизнь такая короткая (смеется): одно мгновение и всё! И тогда себе говоришь: нет-нет.., только не сейчас... Мне сейчас так хорошо! Но все прошло...

Голос за кадром: Конечно, это не лучшие воспоминания о его последнем приезде в Чили, но он обещает вернуться сюда с турне в начале 2011 с обновленным спектаклем, которым будет праздновать свои 50 лет артистической карьеры.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Этот диск, который я решил сделать спустя 50 лет после начала карьеры в музыке как чествование, как жест благодарности Америке, этому континенту, который так много мне дал и так поддерживал меня в моем творчестве... Чили для меня - как мой дом, очень сильно любимый мной, куда я часто приезжаю... И каждый раз мне устраивают неимоверный прием, и публика очень страстно принимает мои концерты... В следующем апреле-мае я дам здесь концерты... Каждая страна - это, прежде всего, люди, которые там живут. И в меня вселяет огромный энтузиазм чилийская публика. Она очень приветлива ко мне....

Рафаэль: Если бы у меня был рецепт, я бы его запатентовал и продал. Но, такого рецепта нет. Есть только страсть, с которой я все делаю. Есть стремление это делать, когда кажется, что ты только начинаешь свою карьеру.., когда не оборачиваешься назад, не впадаешь в ностальгию.., когда смотришь только в будущее и волнует только то, как сможешь это сделать, когда находишься в отличном состоянии и можешь делать свои дела, когда голос позволяет и ты спокоен, когда ведешь здоровый образ жизни - не пьешь, не куришь...

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Этот проект очень дорогостоящий и амбициозный. Он очень дорогой, так как записывать диск с оркестром в студии - это очень дорого, так как если ты что-то сделал не так, то надо всем опять собраться и репетировать. И все это стоит, и стоит, и стоит...

Рафаэль: Я человек, который в себе уверен и всегда во всеоружии. Но, прежде всего. это очень интересно записывать с оркестром в студии. Это очень трудно, но и очень интересно. Сегодня техника на высоком уровне, и я смог спеть с Гарделем благодаря этим современным технологиям. Но для меня все же интереснее петь "вживую" с оркестром. Это имеет свой накал и больше захватывает.

Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 04.08.2017