Рафаэль в программе "Какие прекрасные времена" с Тересой Кампос. 2016

RAPHAEL EN "QUÉ TIEMPO TAN FELIZ" CON TERESA CAMPOS. 2016

24 июля 2016 года

Рафаэль пришел в гости в популярную программу Que tiempo tan feliz, которую много лет ведет Тереса Кампос. Артист - частый гость в этой студии, и все свои новые программы он обязательно представляет здесь. На этот раз его приезд в студию состоялся на следующий день после великолепного концерта в Убеде, и остается восхититься, сколько энергии у нашего маэстро... 

Рафаэль Мартос Санчес

Тереса Кампос: Поклонники - тишина. Потому что наступил момент. Редко, хотя уже он бывал в нашей студии, мы принимали такого великого деятеля, в данном случае - музыканта. Это один из этих артистов, которые никогда не выходят из моды. Его время - любое время. И сегодня он делит свое время с нами. Рафаэль! Всегда есть повод, чтобы поговорить с тобой. Ты выглядишь феноменально. Я очень довольна, потому что мы говорили здесь о Raphаel Sinphonico.


Рафаэль: Почти год назад.

Тереса Кампос: B этот год ты имел огромный успех в Латинской Америке. 

Рафаэль: В Латинской Америке, в Испании и в США. Это был год неожиданностей, потому что я ожидал успеха, но не настолько. Я думаю, что это был самый главный спектакль их всех, какие я сделал. Это было моей мечтой с раннего возраста, и когда я устроил премьеру в театре Real, это было чудесно. Я доволен и горжусь тем, как много в этой стране симфонических оркестров. Это прекрасно! Оркестры из Малаги, Валенсии, Каталонии, Бильбао великолепны. 

Тереса Кампос: Во всех городах, куда ты приезжаешь, ты поешь с местными симфоническими оркестрами, если они там есть. 

Рафаэль: Или с оркестрами из ближайшего города. Некоторые оркестры играют с нами по второму разу, и мы позволяем себе роскошь выбирать. Сначала я говорил им: "Господа не аплодируйте, вы не должны аплодировать". А они встают с мест так же, как и публика. 

Рафаэль Мартос Санчес

Тереса Кампос: Для симфонических оркестров это новый опыт: видеть публику, привносящую что-то в концерт. Поклонники поют песни... 

Рафаэль: Они показали мне другую модель поведения: делать паузы... Для меня это очень важно. Я чуть не плачу, потому что турне приближается к завершению.

Тереса Кампос: Ты меняешь программу концерта? 

Рафаэль: Я только что ввел новые песни. Мне нравится удивлять публику, и когда я устаю от песни, я ее бросаю.

А публика не заставляет тебя сохранять ее в программе?

Рафаэль: Да. Но, когда песня надоедает, я ее выбрасываю. А через три месяца я начинаю тосковать о ней и вытаскиваю ее. Песни - как дети.

Тереса Кампос: Вот песня, которую ты можешь выбросить. Ее прославил Адамо.

Рафаэль Мартос Санчес 

Рафаэль: Много лет назад. Я пою ее в моем фильме "Пусть говорят", но со словами, отличными от тех, которые пел он. Рафаэль де Леон сказал мне: "Ты не можешь петь такие слова". И написал другие для Mi gran noche

(Звучит Mi gran noche)

Тереса Кампос: Поприветствуйте его!

Рафаэль: Спасибо! 

Тереса Кампос: Перед концертами ты не любишь разговаривать и петь. Однако с нашим представителем ты пообщался. Смотрим видео из Аликанте. 

Корреспондент: Рафаэль снова берется за свое турне по Испании, и «Qué tiempo tan feliz» сопровождает его на его первой остановке - в Аликанте. Рафаэль, добрый вечер! Ты вернулся из турне...

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я давно дома. Я устроил себе три недели отпуска. Это чудесный вызов. Исполнение под симфонический оркестр придает песням большую ценность. Я обожаю свою профессию, Для публики и для меня это будет "великая ночь". 

Корреспондент: Рафаэль готовится к концерту, уточняя последние детали. Как работается с Рафаэлем?

Рубен Диес: Очень легко, это очень великодушный и компетентный человек.

Оркестрант: У нас великолепный симбиоз музыканта и оркестра. Все проходит великолепно.

Корреспондент: Концерт на арене вот-вот начнется.

Зрители: Он уникальны! Феноменальный! Эффектный! Вива Рафаэль!

Корреспондент: Рафаэль в гримерной, музыканты готовы, а тысячи людей ждут своего кумира. 

Рафаэль Мартос Санчес

(Студия) 

Терелю: Рафаэль, это правда, что ты приезжаешь в театры за четыре часа концерта? 

Рафаэль: Да Так было всегда с начала моей карьеры. Пако Гордильо иногда говорил мне "Полегче". В некоторых городах он говорил "Полегче". А я не могу. Это мания. Это профессиональная обязанность. 

Гость студии: Ты немного маньяк. 

Тереса Кампос: Нет, люди, которые столько лет делают такие великие вещи, как Рафаэль, никогда ни на кого не полагаются, а сами вникают во все. И публика за это признательна.

Терелю: А что тебе нравится иметь в гримерной?

Рафаэль: Если я тебе скажу, ты будешь смеяться. Шоколад, фрукты, прорва воды. Без воды никак не обойтись. И ромашковый чай - одну чашку.

Рафаэль Мартос Санчес

Тереса КампосЯ прочитала одну вещь, которая меня взволновала. Ты говорил, что когда ты болел и получил пересаженный орган, то с новым органом ты получил много вещей, и даже голос немного изменился и стал таким, как раньше.

Рафаэль: Так и есть. Потому что назад вернулся обмен веществ - в хорошем смысле. И я избавился от многих недостатков, например, без конца повторять и повторять что-то.

Терелю:  Я знаю, что ты ставил записи начала твоей карьеры и учился петь как тогда.

Рафаэль: Да.

Терелю: И вновь появившись в театре, ты запел, как пел Рафаэль. Я сама в этом убедилась.

Рафаэль: Ты была там в тот вечер.

Тереса Кампос: Ты давно не пел так.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Дело в том, что  время, предшествующее трансплантации, было временем размышлений. Я слушал себя (хотя я никогда себя не слушаю), и увидел, как я изменялся. И я начал возвращаться к истокам. 

Тереса Кампос: И так долго сидел и думал, как ты вновь появишься на публике в сентябре. Я помню это ужасное время. Давай пройдемся по клубам твоих поклонников в Испании и во всем мире.

Рафаэль: Посмотрим. 

(Рафаэля приветствуют клубы)

Барселона: Рафаэль, привет из Барселоны! Мы хотим поздравить тебя с огромным успехом, которого ты добился на сценах всего мира с программой Sinphonico.

Мадрид: В Мадриде мы очень любим тебя. Мы хотим, чтобы ты никогда не останавливался.

Линарес: Мы ждем тебя на твоей родине. Крепко целуем.

Рафаэль Мартос Санчес

Москва: Привет Рафаэль! Привет из Москвы, от всей России. Шлем тебе сердечный душевный привет. Мы очень любим тебя. Мы очень хотим увидеть тебя здесь на Красной Площади. Диск Raphael Sinphonico - потрясающий. Приезжай сюда.

Бали: Привет! Мы - группа "Рафаэлисты Бали". Мы хотим послать тебя объятие и наше восхищение. Мы всегда смотрим твои видео. Хоть бы когда-нибудь мы смогли увидеть твой концерт на Бали.

Майами: Ниньо, из Майами, твоего второго дома, шлем тебе горячий привет с нашей любовью и восхищением. И стучим по дереву, чтобы ты поскорее вернулся. Palante, Рафаэль!

Сан-Доминго: Мы благодарим судьбу за то, что смогли наслаждаться искусством лучшего артиста мира. Мы любим тебя, Рафаэль!

Перу: Клуб рафаэлистов Перу "Toda una vida" приветствует нашего артиста Рафаэля. И радуется за огромный мировой успех Sinphonico. Перу тебя ждет.

Колумбия: Дорогой Рафаэль, Шлем тебе привет из Колумбии и надеемся, что ты скоро вернешься в нашу страну. Поздравляем!

Тереса Кампос: Мне говорили, что в Колумбии все было впечатляюще.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Да, потому что Национальный оркестр Колумбии потрясающий.

Тереса Кампос: И ты выступаешь под одну гитару.

Рафаэль: Да, я использую ее для того, чтобы оркестр отдохнул несколько минут. Я под акустическую гитару исполняю песни, которые записывал много раз, такие, как Gracias a la vida Виолеты Парра, Cuando llora mi guitarra Чабуки Гранды, и вещи Мануэля Алехандро тоже.

Тереса Кампос: Сколько ты не работаешь с Мануэлем Алехандро?

Рафаэль: Три года. 

Тереса Кампос: Он великий. Ты споешь мне песню, которая мне очень нравится. Gracias a la vida.

(Рафаэль поет Gracias a la vida)

Тереса Кампос: Неутомимый Рафаэль поет в Испании, а я пойду на концерт 9 сентября Мадриде. А потом приду к тебе в гости. Я люблю тебя! 

Рафаэль: В октябре, когда все закончится.

Тереса Кампос: Спасибо. До следующей недели!

TeleCinco
24.07.2016
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 25.07.2016