Raphael en "Todo para la Mujer" con Maxine Woodside (México)). 2016

РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "ВСЕ ДЛЯ ЖЕНЩИНЫ" С МАКСИН ВУДСАЙД. 2016

29 ноября 2016 года

Максин Вудсайд: Рафаэль… это прекрасно. Сейчас мне грустно, потому что вчера я не смогла взять у него интервью, я работала.

Анама Альварадо: Он шлет тебе привет. И вот что сказал нам Рафаэль. 

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Крепко целую, Максин!

Анама Альварадо: Это всегда огромное удовольствие – видеть Вас, знать, что Вы хорошо себя чувствуете, узнавать о Вашей работе. А сейчас Вы приехали с новым диском.

Рафаэль: С новым диском – великолепным диском. Это четырнадцать молодых композиторов, современный язык... Это запоминающийся диск, и я полагаю, что будет «до» и «после» этого диска.

Анама Альварадо: Он великолепен, на нем новые песни, их создали молодые композиторы – кто они? Расскажите о них немного. 

Рафаэль: Микель Исаль, Пабло Лопес, Дани Мартин, Мануэль Карраско, Бунбури (уже некоторое время являющийся моим соратником), ваша Пати Канту, кстати, написавшая прекрасную песню, а также Ванеса Мартин… Все они очень современные. Это чудесный диск.

Анама Альварадо: Вы несколько раз говорили в интервью, что Вам нравится жить настоящим, поэтому надо предлагать публике новые вещи.

Рафаэль: Конечно. Потому что жить приходится в настоящем. Прошлое уже прошло, и не о чем сожалеть, надо вспоминать приятные вещи. Я не склонен к ностальгии, я не этим прославился. Потому мне нравится жить в настоящем. Но, при всем моем уважении к авторам прошлых лет, особенно к Мануэлю Алехандро, который стал для меня тем, чем стал в моей жизни, к Хосе Луису Перлесу и другим, надо обновляться, в этой профессии всегда надо обновляться, и я стараюсь постоянно вводить что-то новое.

Анама Альварадо: Но все, происходит сегодня, обеспечено работой прошлых лет – это были бесконечные годы.

Рафаэль: Да, бесконечные годы.

Рафаэль Мартос Санчес

Анама Альварадо: И эти чудесные бесконечные танцы.

Рафаэль: «Infinitos bailes»- это название одной из песен.

Анама Альварадо: Жизнь лучше всего провести, исполняя песни, так?

Рафаэль: Распевая и танцуя. С красоткой.

Анама Альварадо: И как Вы чувствовали себя рядом с этими молодыми авторами, написавшими для Вас песни?

Рафаэль: Феноменально хорошо! Потому что в музыкальном плане мы говорим на одном языке. Я всегда был очень продвинутым. Все, что создано для этого диска, создано лучшими.

Анама Альварадо: Все повторяется и ходит по кругу.

Рафаэль: Конечно.

Анама Альварадо: Сейчас много разных певцов, жанров и стилей, и каждый выбирает то, что хочет. Говорят, Вы приехали на очень короткое время.

Рафаэль: Да, я уеду завтра утром.

Анама Альварадо: Еще несколько часов в самолете?

Рафаэль: Я еду в Майами и в Испанию, потому что там у меня много работы и проблем, которые надо решать.

Анама Альварадо: И как Вы чувствовали себя рядом с этими молодыми авторами, написавшими для Вас песни?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Феноменально хорошо! Потому что в музыкальном плане мы говорим на одном языке. Я всегда был очень продвинутым. Все, что создано для этого диска, создано лучшими.

Анама Альварадо: Все повторяется и ходит по кругу.

Рафаэль: Конечно.

Анама Альварадо: Сейчас много разных певцов, жанров и стилей, и каждый выбирает то, что хочет. Говорят, Вы приехали на очень короткое время.

Рафаэль: Да, я уеду завтра утром.

Анама Альварадо: Еще несколько часов в самолете?

Рафаэль: Я еду в Майами и в Испанию, потому что там у меня много работы и проблем, которые надо решать. 

Анама Альварадо: Вы приедете на презентацию диска или на концерты?

Рафаэль: Презентацию диска я уже провел, Но много еще надо сделать. А после у меня будет отпуск, а затем я начну работать на концертах с этим диском в Испании. Я весь год проведу в турне по Испании. А в 2018 появлюсь здесь, в Мексике.

Анама Альварадо: Мы увидим Вас через год. А как Вы проведете рождество и новый год?

Рафаэль: Дома. Со всем моим цирком, со всей шайкой – моей семьей. Мы собираемся вместе, и это нормально. Все очень традиционно.

Анама Альварадо: Вы обмениваетесь подарками…

Рафаэль: Да. По крайней мере мне приходится делать подарки всем.

Анама Альварадо: Приятно иметь дома Рафаэля, который одаривает всех. Вы продумываете планы, проекты, дела, которыми Вы занимаетесь?

Рафаэль: Я реализую планы по мере возможностей. Иногда вещи не получаются с первого захода, приходится пытаться еще раз. Есть что-то, что выходит сразу, есть вещи, на которые надо больше времени. Но если ты настойчив, у тебя все получится.

Анама Альварадо: Что в жизни стоило Вам самого большого труда, или оказалось слишком сложным?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Если ты берешься за дело с охотой, для тебя ничто не будет сложным. А если тебе не хочется этим заниматься, лучше не берись.

Анама Альварадо: В этом момент Вашей карьеры Вы сам выбираете, что делать, а что не делать?

Рафаэль: Я это делал всегда. К счастью, я выстроил такую карьеру, какую хотел сделать. Я не делал того, что мне внушали, не позволял командовать мной. Поэтому я счастливый человек – я занимался тем, что мне нравилось делать.

Анама Альварадо: Вы пели то, что хотели.

Рафаэль: Всегда.

Анама Альварадо: С лучшими авторами.

Рафаэль: Один раз – нет. Много лет назад я сделал песню против воли, но она получилась. Но если ты не убежден, что-то надо делать, то лучше бросить.

Анама Альварадо: Вы где-то поете в новогоднюю ночь?

Рафаэль: Я не устраиваю выступлений в новый год, я провожу его с семьей, это семейный и домашний праздник. Где бы я ни находился, я заканчиваю свои выступления 23 декабря, и не работаю до шестого или восьмого января.

Анама Альварадо: Возможно, одна из причин Вашего успеха – это сбалансированность. Вы придаете определенное значение Вашей семье и столько же – Вашему творчеству.

Рафаэль: Я пел в Рождество, но очень много лет назад. Но я уже давно решил – нет. Это святое. Это время для семьи, для друзей, надо веселиться и мало работать.

Рафаэль Мартос Санчес

Анама Альварадо: У Вас хорошо со здоровьем? Я вижу, Вы прекрасно выглядите. Вы вернулись с новыми силами.

Рафаэль: С большими силами.  

Анама Альварадо: На этом диске Ваши авторы поют?

Рафаэль: Нет. Никаких дуэтов. Дуэты я делал в «50 añosdespués», их было двадцать восемь, и должно пройти время, чтобы я взялся за следующий диск с дуэтами.

Анама Альварадо: А как Вы воспринимаете новую волну? Вы считаете, что сейчас музыка продолжает существовать так же, как раньше, когда были только материальные диски?

Рафаэль: К счастью, сейчас у нас много возможностей. Я всегда говорю: может быть, через несколько лет этого не будет, но появится что-то другое. Музыка должна существовать всегда. Без музыки мир будет немного… ну, унылым. Мир, в котором не звучит музыка, очень печален. Это – молодежная музыка. Говорят, что будущее всегда принадлежит молодежи. Поэтому я хочу быть там.

Анама Альварадо: Вы на короткой ноге с новыми технологиями, твиттером, фейсбуком?

Рафаэль: Да. Но без чрезмерностей. Я делаю то, что надо – и все. У меня есть аккаунт в тивттере и фейсбуке, я захожу туда, когда это необходимо, а глубже не хожу. 

Анама Альварадо: Вам нравится эта эпоха, нет ностальгии по ушедшей?

Рафаэль: Нет. Ничего подобного. Я не склонен к ностальгии, и никогда не был. Слово «вспоминать» я использую только по отношению к моей матери. Мать, отец... Но все остальное – нет. Есть близкие друзья, которые ушли… но я никогда не оглядываюсь назад.

Анама Альварадо: И Вы также не считаете, сколько у Вас дисков?

Рафаэль: Нет.

Анама Альварадо: Не говорите: «моим лучшим диском был такой-то». А какой Ваш диск – лучший?

Рафаэль: Он еще впереди. Всегда. Это диск будет королем… на протяжении года.

* * * * * 

Максин Вудсайд: Какой он милый. Я так его люблю!

Анама Альварадо: Он сказал, что завтра уедет в Майами и вернется в Мексику в 2018.

Максин Вудсайд: Надо купить этот диск дива из Линареса.

Grupo Fórmula
29.11.2016
Перевод О.Островского
Опубликовано 30.11.2016