Raphael en su rueda de prensa (Perú). 2014

РАФАЭЛЬ НА ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ (ПЕРУ). 2014

24 февраля 2014 года

Закончив запланированные концерты в Чили, Рафаэль на один день слетал в Перу, чтобы выступить на пресс-конференции. Энергия Рафаэля поражает.

Испанский певец Рафаэль пресса

Дав согласие на внеплановое выступление на фестивале в Винье дель Мар, артист не мог внести измения в остальные мероприятия, которые сопутствуют его грядущим концертам уже в Перу. Именно поэтому он улетел в Перу, где были намечена беседа с представителями прессы, чтобы позже снова вернуться в Чили.

В аэропорту его ждала торжественная встреча, которую задолго до приезда маэстро готовили члены перуанского клуба рафаэлистов Toda una vida. Рафаэль, поприветствовав своих верных поклонников, не задерживаясь, был вынужден отправится в отель для участия в организованных мероприятиях, которые должны стать прологом к его турне по стране, в которой артист не был уже довольно давно.

Испанский певец Рафаэль пресса

Ведь именно для этого он прилетел в страну, из которой ему надлежало вернуться назад очень скоро.

Мы хотим предложить вашему вниманию краткую версию пресс-конференции. Именно этот видеоматериал выставил канал 24 horas как отчет о прошедшем мероприятии.

Стефания (ведущая):  Для всех поклонников и поклонниц Рафаэля - пресс-конференция испанского дива.

Испанский певец Рафаэль пресса

Диктор: Добрый вечер, мы находимся здесь, в отеле Westin,  где проходит пресс-конференция певца Рафаэля, «Дива из Линареса», который в четверг, 27 февраля, даст в Трухильо первый из пяти концертов в нашей стране в рамках шоу  Mi gran noche, где представит свои самые великолепные музыкальные хиты. До этого,  25 февраля, он в качестве приглашенного гостя выступит на 55 фестивале песни в Винье дель Мар, где вновь подтвердит свой великий талант и умение владеть сценой. Послушаем его слова.

Испанский певец Рафаэль пресса

Рафаэль: Я не намерен сидеть и вспоминать, что я сделал. Сам  я никогда не говорю о прошлом. Если меня спрашивают, я поговорю о нем, но если меня не спрашивают, я о нем не вспоминаю. Потому что прошлое прошло, и не о чем жалеть. Меня больше волнует даже не сегодняшний день, а завтрашний: что я буду делать завтра, как будут обстоять дела. Я очень активный человек, ужасно сейчас востребованный,  это необычно, потому что я провел очень много времени в мире эстрады, но, тем не менее, я не намерен жить воспоминаниями. Я записываю заново всю мою историю как певца, все перезаписываю; я не провожу ремастеризацию, а записываю все по новой,  чтобы публика могла убедиться, что я в отличном состоянии, увидеть, что я делаю сейчас, что я не живу за свет воспоминаний, потому что в такой-то день я спел то-то и то-то. Я считаю, что для артиста это очень важно. И знать, что ты можешь этосделать, и что ты это делаешь, а публике это нравится – это прекрасно.

Испанский певец Рафаэль пресса

Журналистка:  Рафаэль, будучи таким, как сейчас...

Рафаэль: А какой я? Расскажи мне.

Журналистка: Активный, всегда думающий о завтрашнем дне, всегда живущий ради завтрашнего дня. Как ты прореагировал, когда тебе сказали, что тебе нужна трансплантация? А после этого – что ты чувствуешь?

Рафаэль: Я воспринял это очень плохо. Но, к счастью, я сумел вовремя все изменить. Я сначала сказал: «Сейчас – нет». Потому что мне это не понравилось.  Это был слишком сильный удар, я словно лишился всего. Но в первую минуту я  сказал «нет-нет».

Испанский певец Рафаэль пресса

Журналистка: Что ты чувствуешь сейчас, на этом этапе твоей жизни, по отношению к донору?

Рафаэль: Ну, донор живет со мной. Ему тут очень хорошо. Я очень о нем забочусь. Он должен быть очень доволен. Этот донор спас шесть жизней. Нас шесть человек, которые очень благодарны ему и очень о нем заботятся. Он заслуживает внимания и того, чтобы о нем заботились...

А далее Рафаэль в спешном порядке отбыл снова в Чили. Продолжение нас ожидает в Винье дель Мар...

24 horas
24.02.2014
Перевод П.Марковой
Опубликовано 24.02.2014

Дополнительные материалы:

Raphael: "Vivo agradecido al donante que salvó mi vida". 2014