Рафаэль и его концерт в Кикомбо в Diario El Día (Чили). 2014

RAPHAEL CON SU CONCIERTO EN COQUIMBO EN DIARIO EL DÍA (CHILE). 2014

6 февраля 2014 года

Это небольшое интервью Рафаэль состоялось, когда артист приехал Кикомбо, чтобы дать концерт с программой “Mi Gran Noche” в Enjoy Coquimbo.

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Я всегда настаивал на том, что я артист, у которого есть голос. Его приятно послушать, и я им пользуюсь. По большому счету, я исполнитель.

Корреспондент: Как вам понравился набережная Кокимбо?

Рафаэль: Здесь замечательное место. Я не думал, что здесь так красиво.

Корреспондент: Это турне – еще одна встреча с Мануэлем Алехандро.

Рафаэль: Я с ним постоянно встречаюсь. Это один из лучших композиторов испаноговорящего мира, из тех, кто жил раньше, и существует в настоящее время. По моему мнению, он лучший из всех. И я всегда возвращался к его творчеству. В прошлом году мы сделали диск, кстати, очень хороший. Для меня большое удовольствие доставить радость людям, когда я выхожу на сцену. И пока им нравится то, что я стою на сцене, я там буду стоять.

Корреспондент: Вы хотели бы выйти на сцену Кинта Вергара?*

Рафаэль: Я бывал там много раз и еще много раз там буду.

Корреспондент: Как вы относитесь к публике Кинта Вергара?

Рафаэль: Как вообще к чилийской публике. Она мне очень нравится. Она принимала меня очень хорошо.

Корреспондент: В 1082 году вы получили Урановый диск за 50 миллионов копий. Что означает для вас Урановый диск?

Рафаэль Мартос Санчес

Рафаэль: Это означает для меня любовь публики, которая покупает мои пластинки. Эта премия принадлежит прошлому, потому что сейчас диски не продаются не так хорошо, как раньше. Музыка от этого не страдает, она нашла другие пути: интернет и сотни других дорог. Музыка никогда не исчезнет. Это было бы очень печально, и мир стал бы глухим.

Корреспондент: На ваших концертах вы видите представителей разных поколений?

Рафаэль: Для меня большая радость видеть, что они приходят целыми семьями, это большая награда, больше чем любой урановый диск.

Корреспондент: Молодежь поет ваши песни, в том числе и чилийцы.

Рафаэль: Чилийцы и все остальные.

Корреспондент: Те, кто посещают вашу страницу в интернете, увидят вас теперь в живую.

Рафаэль: Я очень рад всех видеть и надеюсь, что и для вас и для меня это станет великолепной ночью.

El Día
06.02.2014
Перевод Р.Марковой
Опубликовано 06.02.2014

Дополнительные материалы: