Raphael en "En primer impacto" con Inés Moreno (México). 2014

 

РАФАЭЛЬ В ПРОГРАММЕ "EN PRIMER IMPACT" С ИНЕС МОРЕНО. 2014

Ведущая (в студии): Рафаэль посетил Мексику, где записал концерт для телевидения и представил свой новый диск, а также рассказал о работе над диском и о том, как изменилась его жизнь после того, как он находился близко, лицом к лицу со смертью.

El cantante Raphael.

Корреспондент: (за кадром) Для всех в мире, он продолжает оставаться "все тем же", и что бы ни говорили, продолжает петь о любви со своим прекрасным сердцем. В эксклюзивном интервью Рафаэль поделился секретом, как сохранить нетронутым и чистым свой ни с чем не сравнимый, особенный голос.

Рафаэль: Я веду нормальный образ жизни, и если проходят годы, а голос остается все таким же, то, я уверен, на это оказала очень сильное влияние моя трансплантация, так как она регенерировала все внутри меня, все органы, дала такую силу, какую я имел в 25-30 лет. Конечно, это сложно объяснить.

Корреспондент: Считаешь ли ты, что сделанная трансплантация дала толчок твоей жизни?

Рафаэль: Я не считаю, я уверен, так как я покидаю сцену после спектакля полным сил, хотя мой концерт  был трудным.

Корреспондент: (за кадромТрансплантация произошла в 2003 году, и Рафаэль вспоминает, как близко он был от смерти.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Корреспондент: В то время ты не просто боялся смерти, у тебя был ужас? Ты изменил свои взгляды на смерть?

Рафаэль: Я уже её знаю... Пусть у меня еще есть много времени впереди, но я с ней уже знаком.

Корреспондент: (за кадромПродолжая оставаться великим, он нам дает уроки скромности.

Рафаэль: Самый большой урок, который дает жизнь, состоит в том, чтобы не возомнить о себе ничего. В жизни нужно постоянно учиться чему-то. Я из тех, кто, находясь столько лет в профессии, продолжает учиться, ставя новые задачи. Прошлого для меня не существует, я не ностальгирую никогда...

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Корреспондент: (за кадромОн с большой нежностью вспоминает свой визит в нашу студию в мае и горячее прощание с нами.

Рафаэль: Было прекрасное, памятное и длительное прощание... Целую и большое спасибо еще раз!

Корреспондент: Ты этого заслуживаешь!

Рафаэль: Иногда этого заслуживаешь, но это не продолжается долго.

Корреспондент: (за кадромОн приехал в Мексику, чтобы записать спецальный выпуск для телевидения и представить свой новый диск De amor&Desamor, в котором обращается вновь к своим извечным хитам.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес слушать песни

Рафаэль: В первую очередь для того, чтобы молодежь имела возможность слушать эти песни, которые публика назвала "историческими". Это песни всей моей жизни, когда музыка была чем-то значительным, запоминающимся и со впечатляющими словами. Чтобы молодые люди не искали эти записи в коллекциях своих бабушек и мам, они будут иметь эти песни, записанные совсем недавно.

Корреспондент: (за кадромВот вы и увидели - каков он! Тот, кто влюблен в жизнь, настоящий "скандал" (производит фурор)!

Рафаэль: Мне не нравится прощаться... Я хочу вас видеть в следующем году... И в следующем.., и в следующем... Прощания для меня неприятны и грустны... Я вас люблю, и вы об этом знаете... и вы (в камеру к телезрителям) тоже!

Корреспондент: (за кадромМехико. Инес Морено. En primer impacto.

Перевод Татьяны Орловой
Опубликовано 12.09.2014