Raphael y su directo con la Orquestra Sinphónico en Europa Press. 2015

РАФАЭЛЬ О КОНЦЕРТЕ С СИМФОНИЧЕСКИМ ОРКЕСТРОМ В EUROPA PRESS. 2015

Ведущая: Прежде всего, добрый день!

Рафаэль: Добрый день!

Ведущая: Я очень рада видеть тебя вновь и вновь во всем великолепии... Это настоящий подарище!

испанский певец Рафаэль

Рафаэль: Это на самом деле великолепно! Это воплощенная мечта! Я продолжаю претворять в жизнь мечты, которые холил в течение длительного времени. Но каждой вещи - свое время. Когда мне было 18-19 лет, 20, 25... было рано думать о таких вещах. Но у меня были отдельные выступления с симфоническими оркестрами. Это было в Рождественских концертах как здесь, так и в Мексике. Но планировать осуществить полный тур на целый год и по всему миру с симфоническим оркестром и выпустить целый диск - это сильно! Я это совершил с огромным желанием претворить в жизнь эту мечту, с полным осознанием... Как ты знаешь, премьера была в театре Real, и уже начался мой тур по Испании. Все принимается прекрасно, зрители отлично понимают, с каким чувством я это делаю и что хочу им передать. По Испании тур продлится до февраля по всем городам и потом я переброшу мой тур в Америку, в южную, в США, в Мексику... 

ВедущаяКак проходила запись этого концерта?

Рафаэль: Она проходила замечательно, на одном дыхании... И это прекрасно, когда возвращаешься к истокам, когда я в свои 18 лет записывал в огромных студиях и имел перед собой сто музыкантов. Сейчас все изменилось... Уже нет таких огромных студий, и запись идет по отдельности с разными музыкантами... Иногда  слушает запись по телефону из другой страны... И, в конце  надеваешь наушники и  уже можешь услышать все вместе. Но ты находишься один и должен представить, как ты пел, когда ты записывал со ста музыкантами и как ты должен петь, чтобы все получилось. Сейчас, когда я записывал с симфоническим оркестром, все музыканты находились передо мной и я вернулся к тому, как это было раньше.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

Ведущая: Я имела большое счастье и возможность увидеть тебя в концерте в декабре на Гран Вия в театре Компак. И я чувствовала тот адреналин, который вызывает твое выступление. Сейчас все абсолютно по-иному.

Рафаэль: Это потрясающе! То, что происходит на сцене и что перелается публике, - это потрясающе! Я не хочу говорить, что я совершенен - никто не совершенен, но публика, которая присутствует на концерте, потом обязательно скажет: как это прекрасно! Потому что на самом деле все прекрасно и публика это отмечает и даже одевается лучше на эти концерты, говоря: это же "симфонико"! Это совсем другой уровень! Это высотища! И мне это более всего нравится. Сейчас "симфонико" и меня объединяет театр... Лисео, Реаль, Гран Вия... В общем - театр. Эти концерты имеют особенный блеск. Ты не можешь представлять "симфонико" на арене для боя быков. И это важно... Я не хочу сказать, что эти арены для боя быков менее важные... Я до сих пор вспоминаю самый прекрасный концерт в Уэльве, в течение которого я получил такое наслаждение, как никогда в моей жизни... Я был очарован этим концертом, как и публика и оркестр. Это был оркестр из Малаги. И ты продолжаешь открывать то, что Испания полна таких восхитительных симфонических оркестров!

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

Ведущая: И более того, ты считаешь, что еще несколько лет тому назад, это публика это настоятельно требовала... Видеть тебя с таким всплеском адреналина...

Рафаэль: Не знаю, если настоятельно требовала, но мне казалось, что публике понравилось бы увидеть это. И мне хотелось прочувствовать это и сделать это. И также верно то, что этот проект имел свои трудности. Естественно, все импресарио говорили: уффф!!!! Но я отвечал, что если они не могут, то я сам возьмусь за это дело, нет проблем. И это надо было сделать.

Ведущая: И ты не останавливался, ты работал над этим, не прекращая туры...

Рафаэль: Нет, у меня все это вынашивалось в голове.., так как я долго об этом думаю, о разных вещах, прежде, чем представить что-то публике. Я очень уважаю публику и, если я что-то делаю, прежде чем это всё увидит и услышит публика, оно у меня долго вынашивается в голове. Я взвешиваю все "за" и все "против"... Я не имею права сделать что-то, что не изучил хорошо... У меня было достаточно времени, чтобы это изучить.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

Ведущая: И все же ты чувствовал некоторый страх перед тем, как реализовать эту твою мечту, перед тем, как сделать эту огромную работу?

Рафаэль: Страх? нет... Страх... Нет-нет... Чувство ответственности - да! Так как всё должно было произойти прекрасно... Это мое творение! И так это и случилось. И еще одна вещь: в формате "симфонико" больше не будет никакой другой работы...

Ведущая: Значит, это эксклюзивная работа?

Рафаэль: Что тебе ответить... Эти вещи тем более дважды хороши, если они делаются один единственный раз. Ты не увидишь, например, вторую часть "симфонико"... Я не буду успех этого тура использовать, чтобы делать продолжение... Нет! В июне следующего года "симфонико" закончится. Один год - и всё! И записывать еще раз тоже не буду, даже если меня будут об этом просить... Естественно, что "симфонико" вы уже в будущем не увидите.

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчем биография

Ведущая: И поэтому этот выпуск диска - это специальный, включающий DVD?

Рафаэль: Да, именно так! Это новинка, мое изобретение - и на этом точка! И сейчас уже начну думать о другом.

Ведущая: О чем-то новом... И куда сейчас едет Рафаэль? Завтра, как мы знаем, - ты в Овьедо?

Рафаэль: Я уже был в Альмерии, а завтра начинаю в Овьедо... Потом еду в Кордова, потом в Мурсию, Гранаду... Потом еду в Малагу, Севилью... Я не очень хорошо помню по порядку... Еду потом в Барселону, в Лисео.

Ведущая: Ты можешь выделить, в какой-то город ты едешь с большим желанием, чем в другой?

Испанский певец Рафаэль Мартос Санчес личная жизнь

Рафаэль: Нет... У меня огромное одинаковое желание выступать везде... Сцена и зрители - для меня это та мечта, к которой я стремлюсь. До февраля это будет длительный тур по Испании и в апреле я поеду с ним в Америку.

Ведущая: И я думаю, что у тебя огромное желание вновь встретиться с публикой там?

Рафаэль: Я думаю, что в Мексике этот тур очень понравится... Тем более, что есть одна часть... Нет, не скажу тебе ничего!....

Ведущая: И что же это будет?

Рафаэль: Так как в определенный момент оркестр должен будет отдохнуть... Как раз в этот момент... У меня есть гитарист... И с ним мы сделаем некоторые вещицы...

Ведущая: Зрителей будут ожидать сюрпризы? Мы будем идти за тобой по пятам, и я уверена, что ты нас будешь удивлять! Мне было очень приятно опять беседовать с тобой. Желаю тебе большого успеха, и завтра мы будем ожидать новостей. Желаю тебе продолжать твою работу с той же жизненной силой, что тебе присуща...

Рафаэль: Как и подобает старику, каким я являюсь (смеется).

Ведущая: Спасибо большое, Рафаэль!

Рафаэль: До следующих встреч!

Europa Press
18.09.2015
Перевод Татьяны Орловой

Опубликовано 21.09.2015